Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Я оборачиваюсь и смотрю на перевернутую карету.

— В общем, на первый раз я тебя прощаю, поэтому отпускаю по добру по здорову. Так что давай уходи.

Незнакомец начинается смеятся. Громко. Задорно. Словно я рассказала какую-то шутку. Нет он явно псих. Я брезгливо смотрю на него.

— А вы смешная.

— А ты нет.

— Сколько в одной женщине всего замечательного, — задумчиво произносит он прекратив смеяться, — прекрасная внешность, ум, чувство юмора.

— А еще противный характер, — не нравится мне его рассуждения. — Он перекрывает все остальные достоинства с лихвой.

— Характер всегда можно укротить, — с усмешкой произносит мужчина и делает шаг ко мне, из-за чего расстояние между нами совсем сокращается.

— Очень сомневаюсь, — я смотрю себе под ноги, ища место для отступления. Как назло позади карета.

— Просто вы никогда не пробовали, — он тянет ко мне руку, собираясь дотронутся до моего лица. Я с отвращением смотрю на него и усиленно пытаюсь придумать, как избежать его прикосновения. Ну почему ко мне постоянно липнут безумцы? Это же слэш новелла, эти мужики должны друг друга обожать, а не за мной бегать!

— Тц, — я слышу громкое цоканье языком, где-то позади этого мужчины, — стоило остаться дома и ты во что-то влипла принцесса!

Калеб! Я обрадованно наклоняюсь вбок, чтобы увидеть его. Он стоит в нескольких метрах от нас, скрестив руки на груди. Незнакомец поворачивается к нему и слегка безразлично спрашивает.

— Это еще кто такой?

— Как не уважительно ты отнесся к моей принцессе, — Калеб засовывает руки в карманы и шагает к нам, — карету сломал. Тебе жить надоело?

— Кто ты?

— Для тебя никто, — повторяет Калеб фразу незнакомца. Так он давно здесь? Почему сразу не объявился? Чего ждал? — А вот для моей принцессы… я личный сторожевой пес. И сейчас, я тебя покусаю.

Калеб широко улыбается. Его синие глаза сверкают в полумраке, все фонари в округе включаются и начинают бешено мигать. Порыв ветра, ударяет меня в спину, я чувствую будто невидимые руки обхватывают мою талию и приподнимают над землей. Охнув, я беспомощно смотрю, как плыву по воздуху и приземляюсь рядом с Калебом. Он, вытаскивает руки из карманов и аккуратно протянув руку, поправляет мои растрепанные волосы. Этот жест простой и милый вызывает у меня бурю чувств. Страх, который до этого маячил, где-то на горизонте, охватывает меня, но тут же сменяется облегчением. Меня есть кому защитить. Я не одна.

— Закрой глаза принцесса, — шепчет мне Калеб, обняв и прижав к себе. Я крепко жмурюсь. Вокруг нас нарастает гул. Ох надеюсь с Эммой ничего не случится и она не сильно испугается.

— Постой! — кричит напавший на меня незнакомец, но разозлившегося Калеба не так-то просто остановить. Сразу же раздается крик, словно кому-то ломают кости. И он такой жуткий, что я чувствую леденящий ужас, скрывающийся за ним. Рука Калеба сильнее сжимает меня. Он пытается успокоить меня.

— Не убивай его, — тихо шепчу, уткнувшись Калебу в плечо.

— Почему? — так же шепотом спрашивает волшебник. — Он обидел тебя. Напал. Подверг опасности. От него нужно избавиться.

— Мы можем сделать это в соответствии с законом, — я поднимаю голову и смотрю на злое лицо Калеба. Ему не нравится мое предложение, но я не могу позволить ему убить человека. Это неправильно и я не хочу, чтобы он чувствовал себя после этого плохо. — Он и его напарники напали на мою карету и привели с собой волшебника. Его ждет гильотина. Но я… я не понимаю зачем он это сделал…

— Это то чего ты действительно хочешь? — Калеб наклоняет голову и заглядывает мне в глаза. От его взгляда меня пробирают мурашки. Почему его глаза стали такими яркими?

— Да, — сиплю ему в ответ. Он вздыхает, криво улыбается мне и целует в макушку.

— Все будет так, как хочет моя принцесса.

39. Смятение

В ту же ночь в дом Фортунайт прибыли следователи из префектуры. Они провели допрос Эйзекина и Эммы, а затем поговорили со мной. Двое мужчин с служебной темно-зеленой форме, внимательно задавали мне вопросы, а ответы записывали в блокноты.

— Так значит с ними был маг? — спрашивает один.

— Вы его видели? — дополняет другой.

— Расскажите, какой была магия, которую он применил?

— Нам нужно знать как можно больше, — повторяют оба. — Ведь в живых из нападавших остался лишь один человек.

Эйзекин перемещенный магией волшебника, разозлился не на шутку и перебил всех кто оказался поблизости от него. А потом бросился искать меня. На дороге он появился, как раз в тот момент, когда Калеб убежденный мною, оставить нападавшего в живых, привязал его к колесу кареты.

Мой рыцарь хотел зарубить незнакомца, но был остановлен и отправлен искать помощь. Эйзекину это крайне не понравилось, всю дорогу в особняк, он сверлил злым взглядом Калеба. Словно пытался спросить почему ты не убил обидчика хозяйки.

— Миледи? — меня окликают следователи. Я поднимаю голову и беспокойно смотрю на них.

— Да?

— С вами все в порядке? — спрашивает один из них.

— Конечно моя дочь не в порядке! — гневно кричит герцог. — На нее совершили нападение, а вы тут стоите и задаете глупые вопросы. Почему вы не допрашиваете виновника?

— Ваша Светлость, когда подозреваемый сможет говорить, мы первым делом допросим его, — следователь говорит аккуратно и всем своим тоном высказывает уважение к моему отцу.

— Сможет говорить? — герцог не знает, что Калеб сильно поработал над незнакомцем. Я слышала, как волшебник хвастал тем, что переломал ему большую часть костей.

— Именно это мы бы и хотели уточнить у госпожи… Как нападавший получил такие ранения. Они не нанесены мечом. Ему буквально переломали все кости. Словно что-то сдавило его с огромной силой.

Я вспоминаю те минуты в объятиях Калеба, когда крики незнакомца заполнили лес. Хруст костей. Тошнота подкатывает к горлу. Я чувствую, еще чуть-чуть и меня вывернет наизнанку. Прижимаю ладонь ко рту и стараюсь не дышать.

— Девочка моя… — рука герцога ложится мне на плечо, — ты в порядке?

Я через силу киваю.

— Думаю вам стоит прийти в другой раз, — герцог заслоняет меня от следователей, — моей дочери требуется покой и осмотр врача.

— Мы все понимаем Ваша Светлость, дело серьезное, поэтому глава префектуры хочет разобраться с ним как можно скорее.

Герцог выпроваживает следователей и подходит к дивану на котором я сижу. Садится рядом и крепко обнимает. Находится в надежных объятиях отца удивительное чувство. Все беспокойство, страх и смятение рядом с ним исчезают. Он как невидимая стена, ограждает меня от всего плохого.

— Расскажешь о том, что случилось, когда будешь готова, — шепчет герцог.

Дверь гостиной приоткрывается, я поднимаю голову с плеча отца и вижу Августа. Мужчина озабоченно смотрит на меня, он выглядит расстроенным. Цвет лица гораздо бледнее, чем обычно.

Я отпрянула от отца, только тогда он стучит и полностью открывает дверь.

— Ваше Сиятельство у меня для вас есть новости, — Август входит в помещение. Герцог поворачивается к нему.

— Что у тебя Август?

— Я кое-кого привел милорд, вам следует с ним поговорить, — Август отходит в сторону и пропускает в гостиную… Калеба. Я ошарашенно смотрю на волшебника, который больше не скрывается в облике собаки.

Калеб подходит к нам и останавливается в нескольких шагах от герцога. Делает низкий поклон и приложив левую руку к груди представляется.

— Меня зовут Калеб Энглер, Ваше Сиятельство. Я бывший волшебник Хиасто.

— Кажется, — герцог задумчиво смотрит на мужчину, — я уже где-то слышал ваше имя.

— Это так, — Калеб кивнул. — Дело кронпринца против Хиасто. Я обвинен в оскорблении Его Высочества.

— Хм, ясно, — герцог садится на диван рядом со мной. — Что же привело вас сюда?

— Ваша дочь, милорд, — синие глаза Калеба неотрывно смотрят на меня. — Она помогла мне, теперь я хочу помочь ей.

39
{"b":"822453","o":1}