— Боюсь я здесь не для того, чтобы вас утешить, — отзывается Август. Он подает мне воду в тонком прозрачном бокале.
— Уже обед?
— Да миледи, а после обеда у вас занятия с мадам Гамбо, — напоминает мне он. Я хмурюсь, что за мадам Гамбо? В голове вспыхивает информация о дородной и вечно хмурой женщине, которая преподает Далии уроки для идеальных принцесс. О нет, я не хочу учиться. Я не буду принцессой. Фу.
— Август? — я подняла на него голову.
— Да миледи?
— Я не хочу, — я много раз отрицательно качаю головой. — Отмени эти уроки, скажи, что я заболела. Или умерла. Лучше, что я умерла.
— Миледи мадам Гамбо назначил дворец, я не могу ее отправить обратно, — Август ломает все мои надежды. Боже, нет я просто так не сдамся.
5. Мадам Гамбо
Если в мире новелл делали конкурс на самую противную женщину на свете, то мадам Гамбо определенно заняла бы первое место. Эта полная дама средних лет, была одной из тех консервативных и унылых женщин, которые считали, что место оных исключительно замужем за мужчиной. Я выросшая в мире, где давным-давно произошла эмансипация женщин, этого принять не могу и не хочу. Да и жить за спиной мужчины не так уж и хорошо. И замуж я не хочу. Особенно за принца психа.
— Леди Фортунайт вы опять все перепутали! — гнусавый голос мадам Гамбо вытаскивает меня из моих мыслей, в которых я только что витала. Я рассеянно смотрю на нее. Жаль, что в малой гостиной кроме нас никого нет. От ее голоса можно инфаркт получить. Не хочу еще раз помереть в ее обществе.
— Надо же, — я смотрю на стол передо мной и пожимаю плечами. — Какая жалость.
— Вы совсем не стараетесь, к вам будут прикованы все взгляды на приеме в честь вашей помолвки. Как вы думаете, что будут говорить все благородные леди империи, увидев, насколько вы неуклюжи и неумелы?
— Мне без разницы, — я пожимаю плечам, беру с подноса маленькую тарталетку и под ошарашенный взгляд мадам, целиком засовываю в рот.
— Боже мой, леди Фортунайт! Где ваши манеры?
— А что с ними не так? — чтобы еще больше огорошить женщину я начинаю говорить не доев. — Мне даже есть нельзя?
— Не говорите с полным ртом! Я должна всерьез поговорить с герцогом о ваших манерах леди Фортунайт.
— Да, пожалуйста, — я отмахиваюсь от ее нудной болтовни.
— Ах, когда герцог узнает, он будет разочарован. Вам нужно много работать над собой юная леди, иначе кронпринцессой вам не стать.
— Правда? — я обрадовано смотрю на морщинистое и недовольное лицо. — Я не смогу стать кронпринцессой?
— Что за глупости? — мадам приосанилась. — У нас еще много времени, я научу вас всему что знаю.
— Но ведь вы никогда не были кронпринцессой, зачем вам все эти знания?
Наверное, мой вопрос прозвучал обидно, потому что мадам Гамбо побледнела, ее брови сдвинулись, а глаза презрительно сощурились.
— Знание этикета и правил поведения играют ведущую роль в жизни любой леди. Даже если она не стала кронпринцессой.
— Конечно, это невероятно важно для женщины, — соглашаюсь с ней. — Имея хорошее образование, она может не зависеть от своего окружения…
— Что за глупости вы сейчас говорите!?
— А вы не понимаете? Для лучшего будущего у женщин должно быть образование не хуже чем у мужчин. Мы должны уметь сами о себе позаботиться.
— За нас это сделают мужчины, — категорично высказалась мадам Гамбо. Божечки у нее средневековые замашки. Хотя этот мир едва ли далеко ушел от средневековья. Дурацкий автор, придумала какую-то фигню, а теперь мне мучится. — Замужество та роль, при которой мы можем, не беспокоится о собственном будущем.
— Муж может умереть, — напоминаю ей.
— Можно еще раз выйти замуж, это не возбраняется. В конце концов, есть отцы и братья. Женщине не нужно…
— Нужно, — обрываю ее не дав договорить предложение. Даже слушать не хочу, весь этот бред. И терпеть тоже. Эта грымза будет постоянно бухтеть одно и то же. Так и отупеть можно. — Мадам Гамбо, простите, но наши взгляды на будущее не сходятся. Я сомневаюсь, что вы сможете меня чему-то научить.
— Я знаю гораздо больше вас.
— Я вас поздравляю, — я смотрю на настенные часы в гостиной и поднимаюсь с дивана. — Урок закончен мадам Гамбо. Выход сами знаете где.
— Какая бестактность! У вас совсем нет приличных манер.
— Я не собираюсь свои манеры тратить на женщину, которая считает других женщин лишь приложением к мужчинам. Каждая из нас может быть самодостаточной и сильной. Для этого нам мужчина не нужен. Если вы хотите быть зависимой, ваше право. Но меня вы научить ничему не сможете.
Я не прощая, придерживая пышные юбки, направилась к выходу. Хочу чаю, и у меня голова начинает болеть.
— Я буду жаловаться вашему отцу! — кричит мне вдогонку мадам, но я не останавливаюсь и не оборачиваюсь.
— В добрый путь! — я шутливо отсалютовала ей и скрылась за дверь.
Ну что за женщина. Видимо мизогиния тут процветает. Это плохо, смогу ли я спокойно разорвать помолвку и зажить свободно? Или мне придется устраивать революцию в умах местных женщин?
— Хозяйка! — я резко вздрогнула, услышав обращение к себе. О нет, опять Ромуальд? Мне захотелось прибавить шаг и поскорее скрыться в своей спальне или хотя бы кабинете. — Миледи!
Я удивленно остановилась. Это не голос Ромуальда. Повернувшись на каблуках к тому, кто ко мне обращается, я увидела одного из лакеев. Он держал поднос, на котором лежало какое-то письмо.
— Ирвин, что это?
— Пришел ответ из дворца, сэр Август велел мне доставить его прямиком к вам.
— О, вот как, — я подождала, пока лакей подойдет ближе и передаст мне письмо. — Спасибо, можешь идти.
Стискивая в руках письмо, я прикусила губу. Принц очень быстро ответил. Наверняка в нетерпении ждет, когда сможет увидеть Ромуальда. Я оцениваю путь до своей комнаты и кабинета и выбираю пойти в кабинет. Едва зайдя в него, я нетерпеливо срываю восковую пломбу и вытаскиваю ответ принца.
Дорогая невеста… Хм, он не обратился ко мне по имени.
Я с удовольствием принимаю, ваше предложение встретится. В скором времени, я обязательно посещу вас.
Наследный принц Вальтер Бэлроби.
Ну вот, еще один шажок для исполнения моей цели сделан.
Тук-тук!
— Госпожа! Это Эмма.
— Входи, — я убираю письмо в стол и жду, когда войдет горничная.
— Госпожа, ваш отец велел вам срочно явиться в его кабинет, — она почти сразу объявляет, почему искала меня.
Хм, похоже, противная гарпия уже пожаловалась.
— Он уже вернулся домой? Я думала, он будет только поздно вечером.
— Его Светлость только что приехал домой.
— Понятно, давай поскорее навестим отца, — с улыбкой отвечаю Эмме.
6. Папочка
Герцогская гостиная, куда меня привела Эмма, наполнена ароматами розы и гибискуса. Пахнет приятно. Я вхожу внутрь и спокойно иду через комнату к отцу Далии. Он сидит в широком кресле обтянутом бархатной тканью, рядом с ним на диванчике выжидающе смотрит на меня мадам Гамбо.
Подойдя к отцу, я делаю реверанс и радостно улыбаюсь.
— Отец, как я рада, что ты уже вернулся домой. Надеюсь, сегодня был спокойный день?
Герцог Фортунайт имеет должность премьер-министра при дворце. У него много работы, но насколько я помню, он всегда возвращался домой к ужину, чтобы побыть немного с дочерью.
— Далия, присядь. Я хочу с тобой поговорить о твоем поведении. Мадам Гамбо сказала, ты отказываешься учиться.
Я выполняю просьбу отца и сажусь напротив мадам на соседний диван. Равнодушно смотрю на вредную тетку, которая сейчас, кажется, как новогодняя елка начнет светиться на всю гостиную от удовольствия.
— Да отец, я отказалась. И прошу тебя отправить во дворец сообщение о замене учителя. Боюсь, мадам Гамбо не сможет научить меня быть превосходной кронпринцессой. Ее знания слишком примитивны, для того чтобы передавать их следующему поколению императорской семьи.