Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ничего себе, — присвистнул Дэн, выбравшись из флаера. Людской поток пришедших почтить память принцесс и императорской четы змеился по дороге и терялся далеко за пределами Салегард-голла.

Неподалеку приземлился императорский флаер, оттуда вышли бледный император и такого же цвета его телохранитель с большой корзиной роз нежного пудрового оттенка в одной руке и громадным белоснежным медведем в другой. Розы ранним утром заботливой рукой срезал садовник, старый Гийом.

— Я сажал эти розы под окнами спален маленьких принцесс, ваше величество, — с грустной улыбкой говорил он императору накануне, Дэн вместе с Сандро как раз сидели в библиотеке над учебниками. — Они расцвели прямо к дню их рождения. Я соберу прекрасный букет, девочкам бы понравилось, не сомневайтесь.

Сандро казался задумчивым и сосредоточенным, Громов — мрачным и хмурым, это была его первая встреча с отцом и сестрами, и Дэн поздравил себя с тем, что наотрез отказался сопровождать братьев в усыпальницу. Лучше он пройдется с отцом. Дэн ужасно устал от этих душещипательных сцен, с него с головой хватило первого появления Сандро во дворце.

Вернувшись в столицу, император долго отказывался от визита домой, он поселился в отеле и намеревался там оставаться, пока во дворце не будет закончен ремонт. Он не представлял, как войдет в спальню родителей или увидет комнаты девочек. Егор не так остро переживал, со времен его детства во дворце все переменилось, так что ему не грозили болезненные воспоминания. Но когда заработал Государственный Совет, императору пришлось вернуться во дворец. В сопровождении обоих Эгри, Громова и еще доброго десятка офицеров Сандро нерешительно шагнул в парадную дверь.

В холле полукругом выстроились все слуги во главе с Горацием. В стороне, скромно сложив руки поверх фартука, стоял Гийом. Увидев их, Сандро застыл, на миг прикрыл глаза, а потом уверенно подошел к Гийому и бухнулся ему в ноги, пытаясь поймать и поцеловать узловатую руку…

Гораций, курсировавший между отелем и дворцом, в первый же день рассказал, что после того, как криминалисты взяли образцы тканей с обугленных тел, представители власти затеяли долгий спор, кто заберет останки и куда их следует везти.

Пока они спорили, наперед вышел старый Гийом, разложил чистые полотнища, своими руками переложил на них тела и бережно завернул. А затем с помощью Горация и слуг на глазах у ошалевших начальника полиции и мэра, к слову, впоследствии переметнувшегося на сторону Салливана, унес их в садовничью.

Там он запер останки в холодильном контейнере и в ультимативной форме заявил, что отсюда тела отправятся только в усыпальницу да Сарна. Никакие увещевания полиции, что пока идет следствие, ни о каком погребении речь идти не может, не помогали, старик упорно стоял на своем.

То ли у Салливана хватило совести, то ли настояли мэр с начальником полиции, но Гийому уступили, и тела государя, императрицы и принцесс были перевезены в Салегард-голл, и погребены в усыпальнице с должными почестями.

Такая преданность старого садовника никого не удивила, ведь это именно император Арман обнаружил старика у ворот Салегард-голла больного и без памяти больше пяти лет назад. Арман лично навещал его в больнице, а когда тот пошел на поправку, определил в штат помощником садовника. А потом в Салегард-голле зацвели розы, да такие, которых не было, пожалуй, на всем Арагоне. Родственников старого Гийома так и не нашли, и император забрал его с собой в Бадалону.

…Гийом не позволил императору поцеловать себе руку, он лишь присел возле Александра, гладил его той самой заскорузлой рукой по голове и ласково повторял:

— Добро пожаловать домой, ваше величество. Теперь вы дома, теперь все будет хорошо.

А затем, когда тот смог поднять голову, прошептал:

— Он успел ее обнять, Сельминку, я сам видел, верьте мне, ваше величество. Ваш отец успел обнять нашу девочку, ей не было страшно.

Даже видавшие виды офицеры отворачивались и отводили глаза. Дэн смотрел в потолок и нещадно жалел, что поддался на уговоры Сандро прийти с ним во дворец, и тщетно пытался прогнать видения с горящим императорским флаером.

Это стало последней каплей. Дэн понял, что если хочет сохранить свою нервную систему в относительно рабочем состоянии, ему следует избегать подобных сцен. Он тогда сбежал из дворца при первом же удобном случае, а сегодня поздравлять сестер Александр шел исключительно в сопровождении своего брата.

К усыпальнице они направились вместе, Дэн нес их с отцом корзину с цветами, а маршал вызвался помочь Громову. Император с удивлением оглядывался на людей, терпеливо ждущих своей очереди, чтобы возложить цветы и подарки принцессам.

— Столько людей пришло. Почему?

— Народ любил твоего отца, Сандро, — ответил ему маршал, — сюда никого специально не приглашали. Каждый, кто пришел, сделал это по велению сердца.

Тут же на ходу разворачивались передвижные беседки и павильоны с едой и напитками, прибывали дополнительные медицинские аэрокары, служащие мэрии вдоль дороги, по которой выстроилась очередь, расставляли воздушные кресла и лавочки. Власти явно не рассчитывали на такое количество людей, но теперь с честью выходили из создавшейся ситуации.

— Смотри-ка, а мэр уже здесь, — прищурился Дэн, — быстро отреагировал, молодец.

— Скорее, это вон чья заслуга, — старший Эгри указал вверх и покачал головой. — И что за необходимость в таком способе передвижения? Энтор никогда… Вы бы сказали ему, государь!

Дэн проследил за рукой отца и увидел знакомый черный флаер, зависший над деревьями. Из него вниз спускался аварийный трос, а на конце болтался расстегнутый пояс управления. Сам эрл Доран в джинсах и футболке стоял посреди лужайки и энергично размахивал руками — отдавал распоряжения. Рядом с печальным лицом топтался новый мэр Бадалоны, явно проигрывавший молодому эрлу в его сокрушительном темпераменте.

— Винир всегда был лучшим в организации вечеринок, — хмыкнул Сандро, — так что здесь мэр в пролете.

— А по-моему, вашему приятелю — этому юному эрлу — просто любой движ в радость, — возразил Громов. — Ладно, Саня, пойдем.

* * *

Они только ступили в парк, как со стороны дороги послышался тоненький голосок:

— Ваше величество! Ваше величество!

Охрана в мгновение ока окружила императора плотным кольцом и вскинула бластеры. Дэн огляделся. Прямо по траве к ним бежала маленькая девочка с зажатым в руке букетиком цветов и повторяла:

— Ваше величество, это я, Сельма, не надо в меня стрелять.

— Отставить, — громко крикнул Александр охране.

Они с Дэном, не сговариваясь, бросились Сельме навстречу. Громов сунул медведя маршалу и вместе с охраной двинулся следом. Сандро упал на колени и широко расставил руки.

— Сельминка, ты нашлась! — радостно закричал он и поймал девочку, с размаху влетевшую в его объятия. — Где же ты пропадала? Мы вас совсем обыскались!

Это была правда. Еще с Архипелага парни пытались разыскать Эльзу и Сельму Кальн, но те как сквозь землю провалились. Они исчезли из Далассара, и их дальнейшие поиски не давали никаких результатов.

— Ты сама, Сельминка? — Дэн тоже обнял девочку и пригладил ей растрепавшиеся волосы. — Где мама?

— Там, — махнула она в сторону дороги, — мы уже давно здесь. Мы принесли принцессам цветы, я сама их вырастила на подоконнике, — она продемонстрировала букет. — Мама сказала, что нужно уходить, мы до обеда не успеем, а мне пора спать. И я решила найти тебя, ты же можешь передать принцессам мои цветы?

— Конечно, Сельминка, я обязательно передам, — серьезно сказал Сандро, бережно взял букет и отдал стоящему рядом охраннику. — Стивер, отнесите, пожалуйста, в мою корзину. Ну что, отведешь нас к маме? — обернулся он к девочке. Та радостно закивала. — Вы не откажете мне в удовольствии подвезти вас, сударыня?

Сельмина захлопала в ладоши и прыгнула на шею Александру. Дэн еле сдерживался, чтобы не умчаться стрелой вперед. «Эльза, наконец-то я тебя увижу!»

87
{"b":"812343","o":1}