Литмир - Электронная Библиотека

— Спасибо за то, что пытаешься помочь моему народу, Александра, — искренне поблагодарил генерал. Не зная, как отреагировать на этот его жест, она лишь молча кивнула.

Он провёл её до двери.

— Шерстонс расскажет тебе всё, что тебя будет интересовать, — напомнил он.

Девушка не могла оторвать сейчас глаз от его лица. Красивые серые глаза резко контрастировали с его загоревшей кожей и чёрными волосами. Они завораживали. Как же она раньше не обращала на них внимание? Про себя она улыбнулась. Ответ был очевиден: он всегда бы зол и глаза становились чёрными. Она перевела взгляд на его шрам и, не удержавшись, задала давно мучивший вопрос:

— Как Вы получили этот шрам?

Ленар не ожидал подобного вопроса. В присутствии девушки он забывал о нём. Она никогда не отводила взгляда от его лица, что всегда случалось с другими женщинами. Но, естественно, шрам никуда не исчез, и ей приходится каждый раз смотреть на его обезображенное лицо.

Александра резко почувствовала бурю чувств, которая охватила мужчину: боль, волнение и нескрываемую досаду.

— Случайно получил в одном из сражений, — холодно ответил он и пронзил её таким же холодным взглядом.

Девушка перевела взгляд на шрам.

— В сражении Вас могли случайно полоснуть оружием по лицу, и у Вас бы остался ровный шрам, — затем она посмотрела ему прямо в глаза и уверенно сказала: — Вы солгали мне, генерал.

И открыв дверь, вышла из спальни мужчины.

Ленар прислонился лбом к закрытой двери, сжал зубы и кулаки, чтобы сдержать все эмоции, которые переполнили его в одно мгновение.

Через час к нему зашёл Тирен. Ленар выслушал его без интереса, а затем приказал:

— Проследи за Александрой.

— Что-то случилось? — встревожено осведомился тот.

— Сегодня я застал её в своей комнате.

Тирен нахмурился, почесал затылок и спросил:

— И что она тут делала?

— По её словам, меня искала. Никакого её следа я не обнаружил. Но мне это не нравится.

— Ты её в чём-то подозреваешь?

Мужчина подошёл к окну и печально всмотрелся в сад, ничего не ответив.

Глава 12

Александра проигнорировала очередные причитания своей камеристки, попросив её оставить одну. На немой вопрос лишь раздражённо ответила, что всё сделано.

Она чувствовала себя отвратительно. Даже, если учесть, что Ленар доверял ей из-за неких магических связей, она корила себя за свой поступок. Но она действительно не знала, как ей поступить. И к чему приведёт эта её игра, она также не знала.

Позже она переоделась и спустилась в столовую, чтобы поужинать с градоправителем и обсудить некоторые темы.

Генерала, как всегда, не было за столом, зато сегодня присутствовал Тирен. А кроме него и Шерстонса, были Камилла и министр Крелл, которого девушка уже и забыла, когда в последний раз видела.

Ужин проходил под светскую беседу, и только под конец вечера Александра затронула необходимую ей тему.

— Господин Шерстонс, я слышала, Вы завтра открываете больницу?

Мужчина улыбнулся ей и ответил:

— Да. Это замечательное событие для нашего города. Нам катастрофически не хватало лекарей, свободных мест для больных. Теперь люди к нам прибывают из других уголков земель.

— Это замечательно. Вы позволите мне завтра присутствовать на этом событии? Мне не нужно давать слова, я просто хочу быть наблюдателем.

Шерстонс добродушно улыбнулся.

— Конечно, Ваше Высочество, как Вы пожелаете. Но, думаю, праздник будет маленьким и не таким торжественным, как Вы могли бы себе представить.

— Ничего страшного. Не могли бы Вы уделить мне пару минут времени после ужина?

— Разумеется. Генерал предупредил меня, что Вы желали ознакомиться с историей Бергарда подробнее.

Александра также мило улыбнулась, медленно наколола кусочек десерта на вилочку и мягко возразила:

— Скорее всего, мой муж выразился абстрактно, господин Шерстонс. С историей Вашего города генерал меня ознакомил ещё в первый день прибытия. Да и я нашла в библиотеке много книг об истории Бергарда.

Мужчина несколько секунд пристально её рассматривал, а затем, снова улыбнувшись, спросил:

— Тогда с чем именно Вы желали ознакомиться?

Александра почувствовала его напряжение и беспокойство. Она также в ответ улыбнулась ему:

— С вашей бухгалтерией, если позволите.

Мужчина прищурено оглядывал девушку. Его настроение уже заметно изменилось.

— Генерал не давал таких указаний.

— А Вы смеете что-то скрывать от жены генерала? — сразу же спросила девушка лилейным голоском и хлопая невинно глазками.

Она услышал, как громко поперхнулся Тирен. Она перевела на него взгляд, тот уже в открытую смеялся.

— Да, Шерстонс, ты откажешь принцессе в её просьбе? — спросил он, смеясь, поглядывая на мужчину. — Жене генерала не пристало отказывать!

— Я не отказываю, ни в коем случае, — исправился градоначальник и взял себя в руки. — Но бухгалтерия… это нелёгкая наука! Я боюсь, что сегодня время позднее для её изучения.

— А кто сказал, что я учиться собираюсь? — переспросила Александра. — Мы придём в Ваш кабинет, Вы покажете бумаги, расскажете коротко, откуда деньги и куда они пошли, и всё! Я не собираюсь устраивать Вам проверку, господин Шерстонс. Мой муж сказал мне, что доверяет Вам, поэтому у меня нет оснований относиться к Вам иначе.

Он облегчённо выдохнул и смущённо ответил:

— Прошу прощения принцесса, я забеспокоился вопросом времени больше, чем испугался показывать Вам свою бухгалтерию, как Вы могли неверно подумать.

Девушка кивнула.

После ужина они прошли в его кабинет. Мужчина уступил ей место в своём кресле, сам сел напротив. Александра делала вид, что без интереса пересматривает бумаги, а больше вслушивается в слова мужчины. На самом деле она старалась соотнести одно к другому. Мужчина замолчал и даже удовлетворительно улыбался.

Девушка отложила бумаги в сторону, положила руки на стол, сцепив пальцы в замок и чуть наклонившись, тихим, но твёрдым голосом проговорила:

— Господин Шерстонс, я рада, что ваша бухгалтерия безупречна, и Вы столько делаете для своих людей. И прекрасно понимаю своего мужа: он один не может охватить всё и всех. Он удовлетворён Вашей работой, потому что Вы не расходуете деньги зря, в городе нет мятежей и открытого недовольства против империи. К тому же Вы всегда показывали свою лояльность. Но перечитав некоторые статьи из газет, брошюры, приуроченные к тому или иному событию, я не увидела ни единого слова благодарности, адресованного моему мужу либо императору. Вы забываетесь, господин Шерстонс, вы уже не автономная территория, вы — часть империи. И нравится Вам это или нет, но политика остаётся политикой. Хвали и восхваляй правителя своего. И правитель здесь не Вы. По официальным бумагам, Вы являетесь уполномоченным лицом моего мужа. Вашими руками он делает благие дела для своего народа.

Она замолчала, ожидая реакции мужчины.

— Если желаете поспорить со мной, я не против выслушать Ваши аргументы.

Но мужчина молчал и лишь презрительно на неё косился. Тогда Александра встала из-за стола и медленно прошлась по кабинету.

— Завтра, при открытии больницы, Вы скажите слова благодарности моему мужу за его вклад в строительство больницы.

— Она строилась на деньги, перечисляемые моими же людьми. По факту я просил у него свои же деньги, — теряя терпение воскликнул мужчина.

— А давайте не забывать, что за прошлый год были построены новые дороги к посёлкам, открыта ещё одна школа в городе и как минимум одна школа на каждые три посёлка, которых здесь насчитывается не менее десяти. Я взяла приблизительную сумму отданных Вами налогов и сумму, которую перечислил генерал на Ваши прошения. Но можем, естественно, посчитать их официально прямо сейчас. Но уверяю, она не сойдётся. И не в Вашу пользу.

Александра снова села в кресло и посмотрела на мужчину. Он нервно постукивал пальцами по подлокотнику своего кресла, учащённо дышал и с презрением смотрел на принцессу.

31
{"b":"768119","o":1}