Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Вот вам и зацепка. Они явно знали, что лорд Линдон будет здесь, готовились заранее. Вот только от кого?

— Мы всё выясним, принц Филандр, — пообещал капитан и тут же начал давать указания своим людям.

Двое из них ушли через вольер к месту пролома, ещё один направился, видимо, за владельцем зоопарка. Остальные разбрелись по территории, осматривая и, кажется, обнюхивая всё вокруг. Студентов попросили уйти, те вышли без возражений, нас почему-то не попросили. Наверное, принцу из императорского рода и дракону указывать не решились.

Отдав лорду Линдону свой пиджак — или сюртук, или как тут это называется? — ректор тоже удалился. А дракон, наконец, чуть ослабил объятия, чтобы увидеть моё лицо — до этого моя голова была у него под подбородком, — и спросить:

— Ты хочешь вернуться на ярмарку?

Я помотала головой. Совершенно не хотелось возвращаться в людской круговорот и шум, хотелось тишины и спокойствия, чтобы рядом был только мой дракон. Всё произошедшее заняло совсем мало времени, от падения лорда Линдона до появления ректора прошло, наверное, не больше минуты, и теперь, когда всё было позади, на меня буквально рухнуло осознание того, что мы оба были на волосок от гибели.

Ладно, вряд ли гибели, дракон нужен был им живым, а я регенерирую. Но не появись Унрек так вовремя — последствия могли быть более страшными, ведь против даже одного взрослого мужчины я совершенно бессильна, а их было с десяток. В тот момент я готова была биться насмерть, а сейчас накатило осознание, что даже простой удар кулаком или кинжалом свёл бы моё сопротивление к нулю.

И снова пришла мысль — почему мне так не повезло? Почему все попаданки получают в другом мире новые суперспособности, а я свои потеряла. Почти все. Наверное, я самая невезучая попаданка в мире. Во всех мирах!

Пока я печалилась о потерянных способностях, позволивших бы мне расправиться с мракобесами ещё до появления Унрека и не чувствовать себя такой беспомощной и невезучей, дракон сунул мне в руки пиджак ректора, а меня саму подхватил на руки и ускакал из зоопарка в сторону, противоположную городу, перепрыгивая через клетки и забор не хуже перевёртыша. Миг — и мы уже за оградой, в практически пустынном месте — лишь двое мужчин тщательно осматривают землю рядом с выломанной секцией забора. Ещё миг — и мы уже в лесу, на довольно большой поляне среди деревьев.

Там меня поставили на травку, придержали, когда я слегка покачнулась — всё же перемещение было слишком быстрым для моего теперешнего сознания, — заглянули в глаза и твёрдо сказали:

— Извиняться не буду!

— За что? — удивилась я.

— За поцелуй.

— Я тоже не буду, — вспомнив, с каким энтузиазмом отвечала дракону, тут же заявила я.

— Вот и славно, — и меня снова поцеловали.

Этот поцелуй отличался от первого, он был как раз таким, как я себе свой первый поцелуй и представляла — нежные, изучающие прикосновения, лёгкие поглаживания, осторожные движения языка, словно спрашивающие разрешения. И я это разрешение дала — слегка приоткрыв рот и тоже начав изучать губы дракона. Получив отклик, мужчина стал смелее, его объятия — крепче, губы — настойчивее.

Я отвечала тем же, а мои пальцы делали то, о чём давно мечтали — расстегнули заколку, выпустили прекрасные волосы лорда Линдона на свободу и с наслаждением зарылись в них.

Не знаю, сколько мы вот так стояли и целовались, я потеряла и счёт времени, и саму себя. В какой-то момент почувствовала, как сильные руки подхватывают меня, приподнимают, а я обхватываю ногами талию дракона — так целоваться было намного удобнее, ему не приходилось нагибаться, а мне тянуться вверх. Дракон хотя и не дотягивал в росте до перевёртышей, но всё равно был высоченным, особенно рядом со мной, с моим-то «нормальным средним ростом», как гордо заявляла мама отцу на все его «вы у меня такие крохотные». Далее от неё обычно следовало: «Это просто ты здоровенный», но дракон «здоровенным» не был, он был идеальным. Высоким, да, мощным — тоже да, но для меня — абсолютно идеальным, особенно когда вот так меня держал.

В какой-то момент он всё же отстранился, но совсем недалеко, теперь мы прижимались друг к другу лбами и тяжело дышали в унисон, стараясь прийти в себя, а заодно и восполнить недостаток кислорода.

— Ты понимаешь, что это безумие? — срывающимся голосом произнёс он наконец.

— Ага, — выдохнула я. Ещё как понимаю.

— Я должен буду найти свою истинную пару…

— Я тоже…

— Мы не должны…

— Знаю…

— Но я не в силах от тебя оторваться.

— Только попробуй!

— Дядя Рик, — в наш мирок внезапно ворвался чей-то робкий голос.

— Не мешай им! — зашипел на него другой, но было поздно. Мы услышали. И словно очнулись, когда наши губы уже были в полудюйме друг от друга.

Оглянувшись, я увидела вышедшего из-за деревьев Шолто, а за ним — огромную фигуру в коротком, до колен, потёртом плаще, капюшон которого скрывал не только голову, но и лицо полностью.

— Это что за маскарад? — удивился дракон, нехотя опуская меня на землю, но продолжая прижимать к себе.

— У нас проблема, — Унрек откинул капюшон и расстроенно посмотрел на нас. — Я уронил свой артефакт личины.

— Где именно? — деловито поинтересовался лорд Линдон. — Я могу поискать.

— Не надо, я его нашёл, но… — старший принц со вздохом протянул руку, показывая нечто, лежащее в ладони, — на него уже наступили. Он абсолютно бесполезен.

— Мы надеялись, что ты сюда придёшь, больше возле города дракону обратиться сейчас негде, — зачастил Шолто. — Дядя Рик, подбрось до академии, пожалуйста. Нам через ворота — никак. То есть, я-то могу, но он…

— Понимаю. Подброшу, конечно. Но проблему это не решит, — нахмурился дракон. — Ладно, сейчас ко мне, а там будет видно. Что-нибудь придумаем. — И уже мне, на ухо. — Нам обязательно нужно поговорить.

Я кивнула, глядя, как он отходит, чтобы превратиться в огромного фиолетового дракона. Унрек сунул мне в руки так и не пригодившийся пиджак ректора и мою бейсболку — я и не заметила, как она свалилась, — уже привычно закинул нас с Шолто на плечи и запрыгнул на спину дракона. Я нацепила тёмные очки, мимолётно порадовавшись, что сунула их в карман, а не стала вешать на ворот, где они либо потерялись бы уже, либо раздавились во время объятий.

— Спасибо, — коснулась руки Унрека, когда лорд Линдон уже взлетел. — Ты нас спас.

— Не за что, — чуть смутился принц, — ты и сама отлично справилась, да и ребята тоже. — Потом вновь накинул капюшон на голову, полностью скрыв лицо. — Пришлось чей-то плащ позаимствовать, чтобы никто меня случайно не увидел. Но я оставил за него деньги, я же не вор.

— А долго делать новый артефакт? — у меня в голове зашевелились шестерёнки, просчитывая варианты.

Глава 22. Мракобесы. Часть 3

— А долго делать новый артефакт? — у меня в голове зашевелились шестерёнки, просчитывая варианты.

Если это займёт несколько дней — можно ли ему притвориться больным, чтобы никому на глаза не показываться? Вряд ли, у них же там целители, обязательно придут, увидят — не подходит. Срочный отъезд по семейным обстоятельствам с последующей отработкой? С разрешения ректора, наверное, можно. Но тогда Шолто останется без «няньки». Он, конечно, уже достаточно взрослый, и вряд ли подвергнется опасности в стенах академии даже без ежеминутного присмотра, но если местные перевёртыши трясутся над неперерождённым потомством так же, как и наши — это вообще не вариант. Удивительно, как Унрек его одного оставил на то время, что нас спасал. Хотя, что с Шолто могло бы произойти за те секунды?

А если тот артефакт полгода делать нужно? Он же явно очень сложный и дорогой, не амулет, в соседнем магазине не купишь. Тогда что делать?

— Очень долго, — подтвердил мои опасения Унрек. — Но есть запасной. Правда, он остался во дворце.

— Уже проще, — кивнул дракон. — Долетим — организуем доставку. Привезти — это не новый сделать. И да, Рой, спасибо тебе и от меня тоже.

68
{"b":"697890","o":1}