Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— А вот этим троим повезло — спустя какое-то время они полностью излечились от той странной болезни и прожили в несколько раз дольше, чем их соотечественники. Словно бы этот странный свет что-то в них изменил, организмы остальных детей не смогли это принять, а у этой троицы получилось. Это были мальчик-пума — именно он стал отцом Эзалстана и его братьев, мальчик-птеродактиль — мой прямой предок, и девочка-рысь.

— Птеродактиль? — действительно, кто ещё мог быть у дракона в предках? Летающий ящер, всё логично.

— Один из исчезнувших видов. Был полностью уничтожен в одной из локальных, доимперских войн. Последние его представители жили в той деревне. Сейчас таких оборотней уже не осталось, лишь дикие виды, не имеющие двуногой ипостаси, изредка встречаются в природе.

— Значит, эти трое изменились после облучения и стали драконом, перевёртышем и… для какого вида стала прародительницей та девочка?

— Нет, они все остались оборотнями, почти ничем не отличаясь от остальных, разве что более долгой жизнью. А вот их дети стали теми, кого сейчас мы называем драконами и перевёртышами. И то не все. В первых браках у них рождались обычные дети, и прожили они даже меньше, чем их отцы. Лишь в последнем браке каждого неожиданно родились необычные дети, такие, как мы сейчас. Появились две новые расы, во всём превосходящие всех жителей нашего мира. Думаю, тебе не нужно объяснять, в чём именно.

— Нет, я в курсе. А что с той девочкой? Я ни от кого не слышала про третью особенную расу.

— Потому что её нет. Та девочка, её звали Фрила, очень долго не выходила замуж, отвергала всех женихов, говоря — это не мой мужчина. Хотя тогда в брак вступали очень рано, одиноких женщин просто не было, потому что одной в те времена было не прожить. Но оба названных брата встали на сторону Фрилы и не позволили приёмным родителям выпихнуть её замуж, едва она вступила в возраст. Хотя их всех разобрали по разным семьям, но эти дети всегда держались вместе и немного особняком от остальных, и стояли друг за друга горой.

— Ещё бы! Они такое вместе пережили! Это сплачивает крепче крови.

— Да. Мы до сих пор считаем себя одной семьёй.

— Шолто зовёт вас «дядя Рик», — улыбнулась я воспоминанию о встрече в столовой.

— Верно, — дракон тоже улыбнулся. — В общем, Фрила более трёхсот лет оставалась одна, пока не встретила того, кого назвала «мой мужчина». Она прожила с ним остаток своей жизни и родила одну дочь, Даниту. Она — рысь, но кроме этого ничем не отличается от других перевёртышей — та же сила, скорость, бессмертие. Но она до сих пор одна.

— Как — одна? Почему? — ахнула я. Это же ей около пяти тысяч лет, получается? Значит, не один только третий император, как там его… Девиор, так долго живёт один. Почему же так получается?

— Это долгая история, а наш урок закончился минут пятнадцать назад. Но в следующий раз я обязательно тебе расскажу.

— Хорошо, — согласилась я, тяжело вздыхая. Завтра воскресенье, так что мне ещё два дня мучиться от любопытства.

— Габриель, — окликнул меня дракон, когда я уже подходила к двери. — Какие у тебя планы на выходной?

— Не знаю, — пожала я плечами. — Меня ведьмочки в город звали, но мне туда нельзя. Наверное, буду читать или гулять по территории академии.

— А ты хотела бы сходить в город?

— Конечно! Интересно же!

— Значит, завтра сходим вместе.

— Но мне же нельзя удаляться от замка.

— Габриель, тебе нельзя удаляться не от замка, а от меня в замке. Но если я буду вместе с тобой в городе?..

— Тогда можно, — ответила я на незаданный вопрос. — Спасибо!

— Тогда встречаемся в двадцать часов около входа в общежитие ведьмочек. Беги, Габриель, а то опоздаешь на урок.

И я побежала, едва удерживаясь, чтобы не начать скакать от радости. И даже не знала, что радует меня больше — поход в город, или то, что пойду я туда вместе с драконом.

Глава 19. Сеанс. Часть 1

День четвёртый

Бежала я недалеко. У лестницы меня терпеливо ждал Унрек. Подхватив на плечо и бормоча что-то осуждающее про эгоистичного дракона, который за временем не следит, а некоторым потом бегай, он мгновенно донёс меня до очередного кабинета, где у нас должен был проходить предмет под интригующим названием «Основы целительства» — во всяком случае, именно так его прочёл в расписании мой внутренний переводчик. Учитывая, что целителями здесь были маги с соответствующей специализацией, мне было интересно, чему же нас-то там будут учить?

А учили на этом уроке оказывать медицинскую помощь настолько, насколько это возможно, если магией целительства не обладаешь. Полезный предмет, кстати, как я поняла, этому обучают всех студентов академии. Конкретно на том уроке, на который мы пришли, разбирали тему «Сильный жар», то есть, высокая температура.

Преподавательница, госпожа Куанда, пожилая женщина, чьи русые волосы обильно припорошила седина, перечислила нам четыре действия, которые нужно предпринять, если у нас на руках окажется кто-то, пышущий жаром. Первым пунктом значилось: «Позвать целителя».

— Если есть возможность получить помощь специалиста — делайте это. Нет поблизости целителя — зовите ведьму-зельевара, нет её — знахарку-травницу. И пусть у последней нет магии, она обладает тем, чего нет у вас — знаниями и опытом. Запомните, самостоятельно оказывать помощь нужно лишь тогда, когда других вариантов просто нет.

— Она этими словами каждый урок начинает, — шепнул мне Шолто.

— Потому что вы должны не просто знать это, но и понимать, — госпожа Куанда, как оказалось, прекрасно его услышала. Значит, не человек, как мне сначала показалось. Наверное, оборотень. — Итак, продолжим.

Вторым пунктом было — дать больному зелье, приобретённое ранее в лавке зельевара. Мы записали под диктовку три названия — по словам целительницы, хотя бы одно из них нужно иметь при себе, отправляясь надолго в поход или же на жительство в место, где поблизости нет ни целителя, ни лавки зельевара.

Потом мы записывали рецепт зелья, которое способен сварить каждый, даже не обладающий нужной магией. И даже зарисовывали некоторые растения, в него входящие. Другие, по словам госпожи Куанды, и так всем известны. Судя по кивкам некоторых студентов — так оно и было, возможно, это были какие-нибудь одуванчики и смородиновые веточки, вот только названия были мне совершенно незнакомы. Внутренний переводчик переводил местные названия дословно, так что, я старательно записывала: «весенний гном», «заячьи следы» и «могильник ползучий», представления не имея, что это такое.

На следующем занятии — через неделю, — мы должны будем научиться варить это «зелье», а точнее — травяной сбор от жара, под руководством ведьмы-зельевара. Умение своими руками сделать лекарство, если нет возможности его приобрести, шло третьим пунктом.

И, наконец, четвёртый пункт — на самый крайний случай, когда под рукой ни целителя, ни готового зелья, ни ингредиентов для его варки. Нам рассказали, как сбивать жар обтираниями, влажными обёртываниями и прикладыванием льда, про обильное тёплое питьё, а так же про пользу некоторых ягод и мёда. В общем, последний пункт был полезен не только для этого мира, но и для моего, пожалуй, тоже. Хотя представить ситуацию, в которой я неожиданно окажусь с больным на руках без возможности получить квалифицированную медицинскую помощь и без медикаментов, у меня не получалось.

— И запомните, а лучше запишите, две вещи, — госпожа Куанда наставительно подняла палец. — Первое — сбивать нужно только сильный жар, небольшое повышение температуры тела во время болезни полезно для исцеления. И второе — сбив жар пациенту, сделайте всё возможное, чтобы он, как можно скорее, оказался в руках целителя. Вы можете лишь облегчить течение болезни, вылечить больного вы не в силах.

В целом урок мне понравился. Для этого мира — очень полезные знания. Особенно когда понимаешь, о каких растениях речь. Надо будет в библиотеке справочник по ботанике полистать. Это когда выполню все остальные свои «надо узнать», которых уже накопилось немало.

57
{"b":"697890","o":1}