Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Софи! — крикнул он сердито.

Девочка вышла из транса. И мигом взлетела на палубу.

— Держись за что-нибудь, — скомандовал дядя. И, убрав трап, поднял корабль над площадкой. — Я же сказал, держись! — сказал он, когда Софи ойкнула от резкого взлёта. — Ради всего разумного, доброго и вечного, прекрати витать в облаках!

Софи кивнула. Вообще, забавно — ведь именно это они сейчас и будут делать. Витать в облаках.

Ей вспомнился один случай. Когда она, будучи ещё совсем маленькой, лет пяти-шести, притащилась к дяде с большой детской книжкой. Там были поражающие воображение рисунки кораблей и захватывающая история крупным шрифтом. "Отправимся в путешествие?" — спросила она тогда. Софи казалось, что она всё продумала: надо купить яхту, собрать вещи, сделать всё, как эти ребята из истории — и их жизнь наполнится приключениями. На что дядя только улыбнулся и покачал головой: "Увы, моя маленькая леди, всё не так просто".

Нынешний дядя резко отличался от прежнего. Решительный, целеустремлённый, какой-то более сухой и чёрствый. Такой характер подойдёт старому небоплавателю, а не хранителю библиотеки.

— Софи! — крикнул он. — Софи Роллин!

Она посмотрела в его суровые глаза. На миг разглядела прежнего Майлза.

— Софи, сконцентрируйся. В небесных путешествиях надо быть собранным. Понимаешь? Одна ошибка — и ты труп. А я не могу тебя потерять во второй раз. Так что давай — оставь все свои мысли на земле и поднимайся к нам. Душой, разумом и телом.

Она кивнула. В этот момент снизу послышались крики.

* * *

Рэт Доггер опять ошибся. А ведь сделал всё правильно, как ему казалось. Прокрался в порт. Никого не убил, не покалечил и вообще вёл себя как законопослушный гражданин. Парней с собой протащил. Захватил яхту. Ту самую, о которой писали в газете. Перепутать невозможно — тут была только одна лодка класса "Огненный беркут". Даже ночью, даже разглядывая из-за забора, стараясь никому не попасться на глаза — он бы не перепутал. Уж в кораблях Рэт разбирался.

И вот сейчас, сидя с ребятами в трюме, он азартно потирал ладони и предвкушал победу. Как вдруг…

"Софи!" — послышалось снаружи.

Капитан оскалил зубы в улыбке. Взялся за нож. Вот он — момент триумфа. Прикончить библиотечную крысу будет легче лёгкого. Девчонка завизжит, но что с того? Тут рядом только старый пердун — тот, что охраняет порт — но и он, скорее, в штаны наложит, чем что-нибудь предпримет. Никаких ополченцев, солдат или полицейских. Неподалёку, конечно, сторожевая башня, откуда можно словить стрел, но те вряд ли будут палить по кораблям из собственного порта — их цель следить за небом. Единственная серьёзная проблема — мурр. Но Рэт полагался на своих ребят и на эффект неожиданности.

"Сейчас" — подмигнул он.

Но ничего не происходило. Прошла минута, потом ещё. Что-то тут не так. Тишина. А её быть не должно, когда над твоей головой кто-то ходит.

Рэт осторожно выглянул из трюма. Ничего. Выбрался на палубу, держа нож наготове. Теперь он слышал голоса, но доносились они издалека и откуда-то сверху. Пират поднял глаза.

— Дерьмо! — прошептал он.

Яхта уже поднялась в воздух и разворачивалась к небесному океану. Совсем другого класса, нежели "Огненный беркут". А на борту стояли библиотекарь с девчонкой. И о чем-то говорили.

— Дерьмо… — повторил Рэт, сплёвывая. И уже в полный голос заорал. — Нэйлс, остальные! Живо наверх! Нас провели!

* * *

Дядина уверенность возрастала с каждой минутой. "Надо будет спросить, где он так хорошо научился управлять яхтой" — подумала Софи. Их маленький корабль уже оставил порт и вот-вот должен был миновать обрыв.

— Это они? — спросила девочка.

— Я почти уверен, — кивнул Майлз, не убирая рук со штурвала. — Так и знал, что где-нибудь нас ждёт засада.

Яхта пересекла береговую линию, и её плавно качнуло в воздушных потоках. Софи уже не сомневалась, что управляй лодкой кто-нибудь другой, их тряхнуло бы сильнее. Держась за одну из снастей (знать бы ещё, для чего она нужна), девочка вглядывалась в удаляющийся берег. Слишком далеко.

— Видишь что-нибудь? — спросила она Ника.

Тот даже не щурился. Зрение у него было великолепное.

— Человек в чёрной шляпе, небритый, с лицом, как у сокола. Похоже, он у них главный. Двое… нет, трое дуболомов. И какой-то тощий тип в очках. Вечно их поправляет.

— Да, это они, — подтвердила Софи.

— Готовят лодку. Сейчас поднимут в воздух.

Дядя Майлз лишь усмехнулся:

— Ничего у них не выйдет. "Огненный беркут" хорош, но ему далеко до "Метеора".

— Ты уверен?

Старый библиотекарь на несколько секунд посмотрел племяннице в глаза. Улыбнулся, будто говоря: "да, моя маленькая леди". И вернулся к приборной панели.

— Поднимаются, — сказал Ник.

— Ничего у них не выйдет, — повторил дядя. Он какое-то время молчал, изредка поглядывая на преследователей. Думал о чём-то своём. Потом решил озвучить часть мыслей. — А ведь я купил ту лодку. Ту, на которой сейчас эти засранцы.

— Правда?

— Да. Об этом даже в газетах написали. Видимо, газеты нас и подставили. Вернее, подставили бы, если бы мне не попалось "Алое перо". Я тотчас переоформил сделку, никому ничего не сказав. Полдня потратил, чтобы перенести вещи сюда. Но оно того стоило. Благодаря этому мы живы.

Софи почувствовала холодок. И виной тому был отнюдь не утренний ветер. Она ещё раз взглянула на покидающих порт разбойников, и ей стало дурно. "Мы могли погибнуть" — твердила реально-нереальная мысль.

— Зачем я им нужна? Что вообще происходит? — спросила девочка, забыв, что у дяди табу на эти вопросы.

— Я расскажу. Сначала мы отойдём от берега, я покажу, как ставить паруса — на одном луниумном механизме мы далеко не улетим — и я всё расскажу.

— Правда?

— Да. Но сейчас — не теряй бдительность. "Алое перо" великолепно, но я его ещё не испытывал. Планировал сделать это сегодня, но раз нас преследуют… — он что-то пробормотал под нос, но из-за порыва ветра Софи не расслышала. — Нет, военные тоже не вариант. Пока они разберутся, что к чему…

— Что?

— Мы направимся сразу к нашей цели. Без всяких испытаний и воздушных сражений. Пираты не знают, куда мы движемся — да и никто не знает — так что у нас преимущество. Ты готова к приключениям, моя маленькая леди?

Глава десятая

Если бы накануне Дня Взросления Нику кто-то сказал, что в течение десяти суток он совершит сразу два небесных путешествия, тот рассмеялся бы ему в лицо. Мурры редко странствуют, разве что между своими островами.

Сейчас Ник ощущал себя опытным небоходцем. Устроился на бочке с пресной водой, и с видом эксперта наблюдал за происходящим. Может, потребуется помощь? Подтолкнуть яхту, надуть паруса, срастить порванную верёвку? Ну или, на худой конец, чайник подогреть?

Он зевнул и решил, что дядя Майлз сам со всем справится. Пираты плелись далеко позади, и вот-вот должны были исчезнуть среди туч.

— Полчаса и мы обрежем хвост, — сказал библиотекарь, улыбаясь.

Ник поёжился. Шутки про обрезание хвоста смешны только тем, у кого эта часть тела отсутствует.

— Да ещё и шторм надвигается, — добавил дядя. — К вечеру накроет Вольтпорт. Хорошо, что мы не стали тянуть.

Софи спросила, не помешает ли им это. Нет, не помешает. Гроза идёт с запада, а заветная цель находится на востоке. Повышенная облачность им только на руку. Легче оторваться от преследования.

— Всё, ушли, — сказал Майлз, вглядываясь в тучи. — Но это не значит, что можно расслабляться. Я хочу, чтобы вы уяснили одну простую вещь. Вы оба.

Ник широко зевнул — даже на секунду испугался, что вывихнет челюсть. Уставился на человека.

24
{"b":"667736","o":1}