Входит Командор, крупнотелый, высокого роста. КОМАНДОР Ты здесь, Энрике! Что такое? Зарделась ярче розы Анна. Ты взор не опускаешь, — вызов В осанке, словно я твой враг! ДОНЬЯ АННА (рассмеявшись) Всяк в рыцарских доспехах страшен. КОМАНДОР Нет, выслушай нас прежде, Не стану спорить я с тобой. Король остался недоволен Твоим ауто, представленьем… ЭНРИКЕ Народ-то хохотал вовсю. КОМАНДОР А с ним — инфант, что и задело Его Величество, чей вкус И есть мерило для аутос, А не инфанта, не народа, Иначе это вызов власти. А сын мой — возбудитель смуты? ЭНРИКЕ Веселья — под эгидой церкви, Иначе праздника не будет. КОМАНДОР Великий инквизитор взглядом Невидящим, как мертвеца (Он стар), мне пригрозил столь явно, Что я весь в камень превратился — От страха, сын мой, за тебя. Но мой испуг король заметил И рассмеялся, что за благо Сочли вокруг — и рассмеялись Во след народному веселью. Я спас тебя на этот раз. ЭНРИКЕ Отец! Что я? Ты спас театр! Меня ж спасти ты тоже мог бы, Как жизнь мне даровал и имя, С призванием моим поэта, Когда к нам небо благосклонно… ДОНЬЯ АННА Молчи, Энрике! ЭНРИКЕ Даруй нам счастье с доньей Анной. Ты знаешь, я люблю ее Не как сестру мою, а больше, Но свято, чисто, как поэт; Да, как Пречистую на небе, Сошедшую на землю ныне, Красу земную и любовь! КОМАНДОР (пошатнувшись тяжело) Что с ним? Не сходит ли с ума? В фантазиях своих безумный, Он смуту вносит в жизнь свою. Как ты посмел в мою невесту, По воле короля, влюбиться?! И мне твердить о том при ней. Забудь! Опомнись! Эй, проснись От снов пустых и грез любовных. Уедешь ныне же в деревню! Энрике в полном отчаянии выбегает вон.
А быть же свадьбе очень скоро, По воле короля и честь. Надеюсь, сумасброд наш юный Души невинной не смутил? ДОНЬЯ АННА Не он, но столько происшествий! Я смущена и не в себе. (Всплескивая руками.) Вчера была я благодарна Вам за заботу и участье В моей судьбе; но не ценою Несчастья сына за отца Мне замуж надобно идти. Прошу вас рассудить по правде. КОМАНДОР Прекрасна и разумна. Боже! Сокровище мое и счастье! Энрике ты ведь знаешь лучше, Чем я: поэт поет любовь И пусть себе поет во славу Испании и короля. ДОНЬЯ АННА Несчастный, как инфант, Энрике Немилым станет он для вас, А буду я во всем повинна, Не прегрешив ни в чем пред Богом. О, я боюсь вас, Командор! КОМАНДОР (выпрямляясь в гневе) Покончим с этим. Поспешим со свадьбой. Его Величество назначит день, Чтобы присутствием своим почтить нас. (Уходит.) 5 Кабинет в доме, в котором остановился дон Жуан. Дон Жуан за столом что-то пишет; то и дело впадая в раздумья, вскакивает на ноги. ДОН ЖУАН Я видел в церкви донью Анну, И снова грезы, — как я не устану Влюбляться и любить! Но как же быть? Весь вид и взор — чудесно строги. Когда б решил жениться? Боги! В молитве вся светилась чистотой И ангела прекрасней красотой! Но в трепете любви живая И вся земная, — И тем прекрасна и грешна, Как всякая жена, Что мне уже не в радость, Весь пыл любви — такая малость! Входит Луис.
ЛУИС Коль здесь я, значит, звал. |