Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A
              АСПАСИЯ
Нет, у Гомера Зевс бывает вздорен;
Перикл не позволяет похвальбы,
Пустых угроз, держа в узде свой разум,
Как колесницей правит Гелиос.
               СОКРАТ
Аспасия! Ты влюблена в Перикла?
              АСПАСИЯ
Так влюблена я и в тебя, Сократ.
Ценю я ум превыше и в мужчине,
Затем уже там что-нибудь другое.
               СОКРАТ
Во мне ты ценишь ум, как и в Перикле?!
              АСПАСИЯ
Чему же удивляешься, Сократ?
Ты вхож ко мне, как бы берешь уроки,
Что девушки, подруги-ученицы,
Хотя не вносишь платы за ученье, —
Мне ум твой нравится, и мы в расчете.
               СОКРАТ
О боги! У каменотеса ум?!
И ум, Аспасией самой ценимый?
             АСПАСИЯ
Не столь наивен ты, Сократ, я знаю.
Что, хочешь посмеяться надо мной?
               СОКРАТ
О, нет, Аспасия! Боюсь поверить.
Да и зачем мне ум? Хочу быть счастлив,
Вседневно слыша голос серебристый
И лицезрея облик, женски чистый,
И вторить им всем сердцем и умом,
Как музыке и ваянью, учась
Риторике.
               АСПАСИЯ
                   Ты взялся бы из камня
Мой образ высечь? Вряд ли что и выйдет.
Тесать ты камни можешь, но ленив,
Поскольку в мыслях ты всегда далече,
И мысль одна тебя повсюду гонит.
                СОКРАТ
Мысль о тебе, Аспасия, повсюду
Жужжит, как овод, не дает покоя.
Умна — прекрасно! Но зачем прелестна?
Никак Эрот достал меня, наглец.
               АСПАСИЯ
Ах, вот к чему ты клонишь здесь и ныне!
Свободна я, влюбиться мне легко
В сатира молодого, как вакханке.
Но делу время, а потехе час,
И этот час — а вдруг? — погубит дело,
Что я веду в Афинах, как гетера,
Служа не Афродите, а Афине?
Мне должно быть примерной, чтоб злоречье
Подруг моих невинных не коснулось.
Иначе власти иноземку вышлют,
Как из Мегар пришлось уехать мне.
А здесь Перикл мне благоволит, к счастью.
                СОКРАТ
Опять Перикл! Ведь он женат. И стар.
              АСПАСИЯ
Он стар для юности и молод вечно
В стремленьи юном к высшей красоте.
И Фидий стар, а строит Парфенон.
Будь стар, как он, Перикл, тебе послушна
Была б во всем Аспасия твоя.
               СОКРАТ
О боги!
              (В отчаянии пляшет.)

Аспасия уходит, Сократа окружают нимфы и сатиры с тимпанами и флейтами.

               Сон! Аспасия мне снилась?
        (Оставшись вдруг один.)
Сатиры, нимфы — чудные созданья —
Из детских сновидений наяву.
Но есть ли боги? Каковы они?
Сказать ведь трудно. Если олимпийцев
Гомер воспел как идеальных жен
И мужей, славных красотой и мощью,
Меж тем с повадками точь-в-точь, как люди,
В любви, вражде неукротимо вздорных,
Что в пору усомниться, таковы ли
На самом деле те, как Протагор
Преважно заявляет, мол, не знает,
Что боги существуют или нет
И каковы они, — предмет, мол, темный,
А век у человека столь короток,
Чтобы найти разумное решенье.
     (С телодвижениями крайнего отчаяния.)
Пускай я смертный, если я родился
С умом, влекущим к тайнам бытия,
Я смею вопрошать богов и Космос,
Через себя объемля мирозданье?
Зачем?! Чтоб скорбною душой навеки
Сойти в аид, где только тени теней
В ночах беззвездных исчезают вечно?
         (С ропотом в голосе.)
Блаженны и бессмертны только боги.
Но я, невинный, должен быть наказан,
Как Прометей, титан, иль царь Эдип,
И Рок довлеет надо мной с рожденья.
И этот ужас — сцены бытия?!
                (Убегает.)

2

Акрополь. У памятника Ксантиппу, отцу Перикла, и Анакреонту. Перикл и Аспасия.

             АСПАСИЯ
Не часто поднимаюсь на Акрополь.
К святыням приближаться иноземке
Запрещено; лишь в храме Афродиты
В Пирее я желанна, как гетера,
Среди сестер моих, чужая им.
              ПЕРИКЛ
Смотри!
             АСПАСИЯ
                Отцу ты памятник поставил?
             ПЕРИКЛ
Решением Народного собранья.
Ты знаешь, из защитников Эллады
Прославились особенно четыре.
Царь Леонид Спартанский, Фермопилы:
Три сотни воинов сразились с войском
Бесчисленным персидского царя, —
Погибли все, бессмертные во славе.
Афины защитить от полчищ Ксеркса
Помыслить было невозможно даже
Ценою жизни всех, и мы уплыли
На острова, покинули страну —
Все, кроме горстки старцев, что укрылись
В Акрополе, — и Ксеркс вошел в Афины.
Наш флот собрался весь у Саламина,
В проходе узком, как у Фермопил,
И только там могли сразиться мы
С персидским, нас превосходившим вдвое,
Как настоял и, к счастью, Фемистокл
И победил в морском сраженьи персов.
Меж тем столб дыма поднимался в небе —
Горели то Афины. Видел это
Я сам и помню город весь в руинах,
Когда вернулись через год — с победой
Павсания, всех эллинов, над Ксерксом
В сраженьи под Платеями. О, радость!
И в тот же день у острова Самос
Ксантипп, отец мой, уничтожил триста
Персидских кораблей, тем сокрушив
И мощь морскую Ксеркса.
9
{"b":"588917","o":1}