— Прошу прощения, господа, — прорычал гигант-надзиратель, поднимая Видо на ноги. — Так у нас каждый раз во время Моррслибнахт. Самых больных мы запираем здесь, где нет окон, но каким-то образом они узнают, когда приходит время Кровавой луны.
— А Бретонец? — спросил Кённигер. — Как он переносит фазы Кровавой луны?
Клебб издал страшный хрюкающий звук (Видо всегда подозревал, что где-то среди его предков затесался орк) и указал на открытые засовы двери.
— Он? Он просто тихо сидит в своей камере и пишет. С тех пор, как один священник увидел, над чем он работает, мы не даем ему и листа бумаги. Но это не заставило его прекратить писать.
Надзиратель открыл тяжёлую дверь и отошёл в сторону, позволяя Кённигеру и Видо войти в келью и убедиться самим. Видо подавил крик изумления. На грубой поверхности камня пола, стен и, частично, даже потолка были выцарапаны слова. Каждая буква, каждый штрих были кропотливо вырезаны на камне. Автор этого безумного текста сидел на полу посреди кельи и с помощью практически стёртой металлической вилки добавлял последние штрихи к только что законченному куплету. Он работал при тусклом свете одинокой свечи, его длинные светлые жидкие волосы падали ему прямо на лицо, но Видо не нужно было видеть его тонкий аристократический профиль, чтобы узнать кто перед ним. Валуа де Симон, печально известный как Безумный Поэт Музильона, теперь содержался здесь, в Его Императорской Милости, после того как церковные власти посчитали, что его последний сборник работ был вдохновлен ересью Хаоса. Кённигер защищал молодого поэта на суде, и Видо было прекрасно известно, что только из-за вмешательства его господина молодой гений был приговорён к заключению в сумасшедшем доме, а не к сожжению.
— Герр Кённигер? Надеюсь, вы в добром здравии? — Поэт говорил, не отрывая взгляд от работы. Его бретонский акцент мягко обволакивал грубые звуки гортанного Рейкшпиля, языка Империи.
— Обычно я не принимаю посетителей, когда я работаю, но в вашем случае я всегда готов сделать исключение. Полагаю, вы пришли поговорить со мной о le loup garou, об оборотне?
Видо и Кённигер переглянулись. Прагматичный полурослик не видел различий между поэтами и сумасшедшими, но он знал, что Кённигер считал Бретонца особенным. Его сумасшествие и гений, объединившись с болезненным поэтическим воображением, давали ему множество странных и неожиданных озарений относительно действий Разрушительных Сил. «Un savant fou» (сумасшедший ученый) — так однажды Кённигер назвал поэта, но Видо, гордившийся тем, что не знает ни слова по-бретонски, так и не понял, что тот имел в виду.
— У вас есть, что мне рассказать, Валуа? — спросил Кённигер, зная, что ответы сумасшедшего поэта всегда были в лучшем случае туманными и неопределёнными.
— О le loup garoux? Что простой поэт может знать о таких вещах? Если вы хотите послушать ужасные рассказы о них, спросите у охотника за ведьмами. Но сейчас Моррслибнахт, не так ли? Я как раз писал поэму о двух лунах. Вы когда-нибудь задумывались о них, Кённигер? Маннслиб и Моррслиб вечно преследуют друг друга на небесах, и ни одна из них не знает, кто из них добыча, а кто — охотник. Интересные отношения, не считаете?
Поэт пробормотал себе что-то под нос; казалось, что он полностью увлечён своим выцарапыванием на каменном полу. Кённигер терпеливо ждал, зная, что это еще не конец.
— Так какая из лун вас интересует больше, Валуа?
— Конечно же Моррслиб! — ответил поэт. — Это самая тёмная и загадочная из двух лун! Один ее лик — ее тёмный лик — сокрыт от нас навсегда. Но её видимая сторона постоянно изменяется, каждую Моррслибнахт мы видим её по-новому! Может быть, у нее только один лик? Тёмный лик? А то, что видим мы — всего лишь маски, призванные скрыть от нас сей факт? Интересная мысль, не так ли, герр Кённигер?
Кённигер ждал, но скоро даже Видо стало понятно, что аудиенция окончена. Кённигер вежливо поклонился, но, если поэт и заметил, то ничем не показал это.
— Благодарю вас, Валуа. Как всегда, это было крайне познавательно. Могу ли я чем-нибудь отблагодарить вас?
— Они не дают мне бумагу, но новый инструмент для письма был бы бесценным даром! — крикнул поэт, когда его гости вышли из кельи. — Моё последнее перо уже почти сточилось, и очень скоро мне придётся использовать свои ногти!
— Познавательно, — пробормотал Видо, когда они благополучно выбрались из кельи, и Клебб надёжно запер дверь за ними. — Что такого полезного вы могли узнать из бессмыслиц этого безумца?
Кённигер улыбнулся, он явно ожидал, что Видо скажет что-нибудь подобное.
— Всё не так просто, мой дорогой Видо. Есть много способов понять безумца Валуа, если у тебя есть желание выяснить, что он хочет сказать. А бедный сумасшедший Валуа очень сильно пытался рассказать мне что-то, предупредить меня, но делал это по-своему. На самом деле он только усилил некоторые мои подозрения, которые у меня были с самого начала этого де…
Он прервал свою речь на полуслове, услышав что-то недоступное Видо. (Даже после стольких лет, проведённых с хозяином, Видо все ещё раздражало то, что тот — простой человек, Ранальд свидетель! — имеет более обострённые чувства, нежели он сам, далеко не самый последний вор). Долей секунды позже полурослик тоже услышал это: мужчины в доспехах бежали к ним по лестнице подземелья. Через минуту два выдохшихся дворцовых стража стояли у подножия лестницы.
— Герр Кённигер, — выдохнул один из них, запыхавшийся сержант-рейкландец. — Послание от охотника за ведьмами, господина ван Зандта! Вы должны прибыть немедленно! Тварь уже нанесла свой удар!
КЁНИГПЛАЦ была в самом центре Альтдорфа. На этой большой и широкой площади проходили всевозможные действа: военные парады, ярмарки и фестивали, еженедельные публичные казни, провозглашались официальные обращения. Обычно, даже в самый поздний час, здесь бурлила жизнь, но сегодня площадь была окружена кольцом гвардейцев и городского ополчения, отрезавшим её от остального города, и почти пуста. Видо слышал, как в густом тумане перекрикиваются гвардейцы, видел, как качаются их фонари, пока они расходятся искать убийцу, который, несомненно, уже покинул место преступления.
Полурослик повернулся к тому, что было у него за спиной, тяжело дыша через рот, чтобы избежать густого запаха крови, которым был пропитан воздух. Перед ним возвышалась статуя Магнуса Благочестивого, спасителя Империи, который более пяти веков назад обратил вспять нашествие Хаоса, угрожавшее поглотить весь Старый Свет. Статуя императора Магнуса I стояла на своем обычном месте, в центре площади, его руки были протянуты в благословляющем жесте. Только теперь его фигура с головы до ног была вымазана кровью, а с рук и ладоней свисали человеческие потроха. Казалось, будто статуя делает горожанам Альтдорфа некое непристойное предложение. У подножия статуи лежал клубок переплетённых человеческих тел, над которым склонились охотник за ведьмами и Кённигер.
— Трое наших погибло — три ополченца из Городского Дозора. Прибавьте ещё осквернение статуи одного из самых величайших героев Империи, — ван Зандт прижимал плащ к лицу, стараясь таким образом уберечься от запаха расчленённых отсанков. — Тварь более чем популярно изложила свою точку зрения!
— Она издевается над нами, — угрюмо согласился Кённигер. — А граф Отто был прав. Это что-то большее, чем просто кровавая бойня. Где наш охотник, Штайнер?
— Проверяет посты около дворца. Я уже послал ему новость…
Охотника за ведьмами прервали тревожные крики, донёсшиеся с другой стороны площади. Перепуганный стражник выбежал на них из тумана.
— Снова нападение! Ещё двое убитых на Лепольд-штрассе! И оба ещё тёплые!
Ван Зандт выхватил меч и повернулся к Кённигеру.
— Значит, тварь где-то рядом. Пойдемте, Кённигер, мы не должны терять время! Мы срежем через Аллею Дитриха и Розенплац! Если поспешим, то можем застать его врасплох!
Охотник за ведьмами скользнул в туман вслед за стражником, призывая Кённигера следовать за ним.