Птицы сказали:
Сказав "Да будет так!", царь собрался с женой Сайвьей и юным сыном покинуть царство. Тогда Вишвамитра обратился к нему, преградив дорогу: "Куда же ты собрался идти, не одарив меня дакшиной для Раджасуи?"
Харишчандра сказал:
О преподобный, это царство, свободное от врагов, было отдано тебе, вот наши три тела, о брахман, это все, что осталось у меня.
Вишвамитра сказал:
Тем не менее, без сомнения, ты должен дать мне жертвенную плату. Не исполнить обещание, данное брахману - значит навлечь на себя грех. Как верно то, что брахман должен исполнять жертвоприношение, так и верно и то, что он должен получить за это дакшину. Ты так же должен исполнять свое обещание, как должен был защищать свой народ и бороться с врагами, ведь ты сам об этом говорил.
Харишчандра сказал:
О господин, у меня сейчас нет ничего. Я отдам причитающееся тебе через некоторое время, о брахман, окажи мне милость, прояви добрые чувства ко мне.
Вишвамитра сказал:
Сколько долго я должен ждать тебя, о защитник людей, ответь мне немедленно, пока огонь моего проклятия не испепелил тебя.
Харишчандра сказал:
Дай мне месяц, о брахмариши, что бы уплатить тебе дакшину, ведь сейчас я не имею никаких средств. Дай мне на это разрешение.
Вишвамитра сказал:
Ступай, ступай, благородный царь, соблюдай свой долг и пусть путь будет благоприятным, и не встретишь ты врагов на пути.
Птицы сказали:
Получив разрешение удалиться, царь отправился в путь, с супругой-царицей, не привыкшей ходить пешком. Видя, как благороднейший царь покидает город вместе с женой и сыном, горожане подняли крик и последовали за царем, причитая:
"Увы, о господин, ты покидаешь нас, обрекая на постоянные страдания! Ведь ты, о царь, исполненный благости, был благодетелем для подданных. Возьми же нас с собой, о раджариши! Или, если добродетель не покинула тебя, останься с нами, о лучший из царей! Как пчелы наслаждаются нектаром с цветов, так и мы наслаждаемся счастьем видеть твой лотосоподобный лик! Увидим ли мы тебя когда-нибудь, если ты сейчас покинешь нас?
О царь, твоя жена с ребенком следуют за тобой, идущим пешком там, где ранее ты передвигался на слонах. Увы тебе, о царь, что станет с твоим молодым, красивым лицом, когда его покроет пыль пройденных тобой дорог? Останься же, о царь, останься, и следуй своему долгу.
Прояви к нам милосердие, ведь милосердие для кшатрия является добродетелью. Зачем нам жены наши и дети наши, зачем нам зерно и другие богатства, о господин, если ты покинешь нас. Мы готовы следовать за тобой, как следует тень за человеком. Увы, о господин! Увы, о махараджа! Не оставляй нас! Не быть нам без тебя! Там где ты, там радость для нас! Этот город, когда ты в нем, является Сваргой для нас, о царь!"
Царь, слыша обращенные к нему слова подданных, исполненный горя, остановился тогда на дороге. Вишвамитра, услыхав, как причитают подданные, подошел к нему, с глазами круглыми от гнева, и сказал: "Тьфу на тебя, подлого своим поведением, лживого своими речами! Ты, подарив мне свое царство, уже желаешь его вернуть обратно!" Царь смиренно подошел к нему и, дрожа, ответил: "Я ухожу", и поспешно отошел, взяв супругу за руку. Тогда этот мудрец из рода Каушика ударил деревянным посохом юную жену царя, измученную усталостью. Видя это избиение, царь Харишчандра с болью воскликнул: "Я ухожу" и не сказал более ничего.
Тогда сказали пятеро Вишвадевов, исполненные жалости: "Этот Вишвамитра очень злой, какие миры он обретет, и какие миры обретет тот царь, лучший из жертвователей, вырванный с корнем с трона? Кто теперь будет подносить нам сому, кто будет совершать обильные жертвоприношения к нашему удовольствию?"
Птицы сказали:
Услышав это, мудрец из рода Каушика, чрезвычайно разгневался и проклял их: "Покинете вы небеса и станете людьми!", но затем, умилостивленный ими, добавил: "Хотя вы и примите человеческий облик, вы не будете иметь потомство. Не будет для вас брака с женами, не будет враждебности, не будет любви и гнева; свободные от всего этого, вы опять станете богами". По этой причине эти боги спустились в царство Куру и возродились из чрева Драупади как сыновья Панду. И следуя словам того святого мудреца, они не обрели себе супруг.
Таким образом, мы поведали тебе историю о Пандавах и ответили на четыре вопроса. Что еще хотел бы ты услышать?
Глава 8
История о царе Харишчандре
Джаймини сказал:
Вы ответили на все мои вопросы по порядку. Но велико мое любопытство касательно истории с Харишчандрой. Увы! Постигло великое несчастье это великодушного царя, я верю, что он обретет соизмеримое счастье, о брахманы!
Птицы сказали:
Услышав слова Вишвамитры, царь, полный скорби, с супругой Сайвьей и сыном отправился в путь. Путешествуя пешком, печальные, они достигли божественного города Варанаси, основанного Держателем трезубца Шивой. На въезде в город их ждал Вишвамитра.
Подойдя к нему, Харишчандра поклонился и, почтительно сложив руки, обратился к великому мудрецу: "Вот моя жизнь, вот моя супруга, вот мой сын. Выбери, что наиболее тебе подходит в виде подарка. А также скажи на милость, что мы еще должны сделать, что бы заслужить твое прощение?"
Вишвамитра сказал:
Прошел уже месяц, о раджариши, отдай же мне дакшину для раджасуи, если ты верен своему слову.
Харишчандра сказал:
О брахман, богатый аскезами! Сегодня, действительно, истекает месяц. Произойдет это в полдень, немного осталось ждать.
Вишвамитра сказал:
Пусть будет так, о махараджа, я вернусь в полдень, но если сегодня я не получу дара, я прокляну тебя.
Птицы сказали:
Сказав так, брахман удалился. А царь стал думать: "Как я отдам мудрецу дар, который обещал? Где бы мне найти влиятельных друзей? Откуда я могу получить богатство? Порицания заслуживает мое положение: как избежать мне погибели? Что будет, если я откажусь от жизни? Какие миры мне будут уготованы, если погибну я, не выполнив обещания? Я стану грабителем брахманов, червем, нечестивым человеком, ничтожеством, или я должен стать рабом? Действительно, будет лучше, если я продам сам себя".
Птицы сказали:
Тогда его жена, прерывая свою речь плачем, отвечала царю, удрученному от беспокойства: "Оставь заботы, о махараджа, сохрани свою правдивость. Человека, лишенного истины, следует избегать как места сожжения трупов. Нет выше праведности для человека, чем поддержание его правдивости, о благороднейший из людей! Жертвоприношения в священном огне, изучение Вед, благочестивые деяния, такие как щедрость, становятся бесплодными для тех, чьи слова бесплодны. В дхармашастрах заявлено, что правдивость ведет к спасению людей, обладающих разумом, в то время, как ложь губит неразумных людей. Когда-то один царь, совершивший семь ашвамедх и обряд раджасуи, был изгнан из Сварги из-за одного ложного слова. О царь! Я родила ребенка!..." Сказав так, она разрыдалась. Царь обратился к ней, улитой слезами.
Харишчандра сказал:
Пусть утихнет твоя тревога, госпожа! Твой сын стоит тут. Молю, скажи, что ты еще хотела сказать, о наделенная изящной походкой.
Царица сказала:
О царь! Я родила ребенка. Жены добродетельных людей приносят им плоды в виде сыновей. Обменяй меня на богатство и уплати обещанное брахману.
Птицы сказали:
Услышав такое предложение, царь упал без чувств, а придя в себя, произнес, очень горюя: "Очень горестно слышать, о госпожа, то, что ты сказала мне. О я негодный, буду ли я когда-нибудь иметь радость общения с тобой. Ах! Увы! Как могла ты предложить такое, о сладкоулыбаюшаяся, как я могу сотворить такое!" Сказав это и повторяя "Позор, позор!" царь упал в обморок. Увидев царя Харишчандру, простершегося на земле, царица, полная печали, произнесла, жалобно причитая: