Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Брахман сказал:

"Жена должна быть хранима" - так, о царь, говорят священные писания. Когда жена хранима, то и потомство хранимо. Жена должна быть хранима, ибо в ней зарождается новая душа. Когда потомство хранимо, хранима и душа. Когда жена не хранима, смешиваются варны, и предки низвергаются из Сварги, о царь.

У меня, оставшегося без жены, тает праведность изо дня в день, я не могу должным образом проводить ежедневные жертвы. Все это ведет к моему падению. В моей жене зародится мое потомство. Потомство даст тебе шестую часть своего богатства. Таким образом, добродетель будет поддержана. Вот почему я поведал тебе все это. Таким образом, государь, верни мне мою похищенную жену, ведь ты наш защитник.

Маркандея сказал:

Услышав такие слова, царь, размышляя над ними, взошел на свою колесницу, в которой было все необходимое для путешествия.

Туда и сюда ездил он по земле и однажды увидел в большом лесу прекрасную обитель отшельников. Сойдя с колесницы, он направился к ней, и увидел там мудреца, сидящего шелковой подушке, от которого исходило сияние, как от пламени. Увидев прибывшего царя, мудрец спешно встал, поприветствовал его со всем уважением и повелел своему ученику принести царю подношение.

Его ученик шепотом сказал мудрецу: "Зачем делать ему подношение, о муни? Подумай хорошо об этом, затем приказывай, и я выполню твою просьбу". Тогда брахман, желая узнать историю этого царя, с уважением предложил ему место для сидения.

Мудрец сказал:

Зачем ты прибыл сюда, о государь, и какие цели ты преследуешь? Я знаю тебя, о царь, ты - Уттама, сын Уттанапады.

Царь сказал:

У одного брахмана некто неизвестный похитил супругу, о мудрец, скитаясь в поисках ее, я достиг твоей обители. Ответь мне, пришедшему в твой дом, о преподобный, на вопрос и я преклонюсь пред тобою.

Мудрец сказал:

Спроси же меня, о царь, без опаски. Если это в моих силах, я отвечу на твой вопрос.

Царь сказал:

Когда только я вошел в твою обитель ты готов был дать мне подношение-аргхью, о мудрец. Почему же оно не было подано мне?

Мудрец сказал:

Когда увидев тебя, и пребывая от этого в волнении, я приказал ученику приготовить тебе подношение, но ученик предупредил меня. Этот ученик, с моего благословения, видит все, что произойдет в нашем мире, как я вижу, что происходит и что уже произошло. Когда он попросил меня подумать, давать ли тебе подношение, я решил не давать тебе аргхьи. Поистине, потомки рода Сваямбхува достойны подношений, но, тем не менее, мы считаем, что ты, Уттама, не заслуживаешь таких почестей

Царь сказал:

Что же я вольно или невольно сделал такого, о брахман, что не достоин получить от тебя подношение?

Мудрец сказал:

Неужели, о царь, ты позабыл, что оставил свою жену в лесу? Вместе с этим ты утратил свою праведность. Ведь без жены ты не мог должным образом исполнять жертвенные обряды. Тот человек, который пренебрегает жертвенными обрядами, становится недостойным прикасаться к своим близким, как будто он обмазан навозом.

Как обходительная жена должна терпеть мужа с плохим характером, так и муж должен быть поддержкой жене с плохим характером, о царь. Та похищенная супруга брахмана была поистине некрасива и неприветлива, но брахман этот намного превосходит тебя, о царь, так как он стремится вернуть ее. Ты, о царь, укрепляешь других людей на их путях праведности, но сам сворачиваешь со своего пути. Кто же должен укреплять тебя, когда ты отворачиваешься от своей праведности?

Маркандея сказал:

Тогда этот повелитель земли, стыдясь, сказал тому мудрецу: "Да будет так", а затем спросил о похищенной супруге брахмана: "О преподобный, ты, знающий что происходит и что произошло в нашем мире, скажи - кто похитил жену брахмана и где она теперь?"

Мудрец сказал:

Ракшас по имени Валака, сын Адри, похитил ее, ты сможешь найти ее в лесу Утпалаватака, о царь. Иди же и соедини того дваждырожденного с его супругой, что бы не идти им по грешным путям.

Глава 67

Ауттама манвантара

Маркандея сказал:

Тогда царь склонился перед этим великим мудрецом, взошел на колесницу и отправился в лес Утпалаватака. И увидел он там жену брахмана, узнав ее по описанию мужа. Спросил он ее, вкушающую плоды дерева бел: "Скажи мне, о госпожа, как ты попала в этот лес? Ты жена Сушармана, сына Вишалы?"

Брахмани сказала:

Я дочь брахмана Атиратры, который живет в лесу, и я - супруга сына Вишалы, того, чье имя ты произнес.

Случилось так, что ракшас Валака похитил меня, когда я спала на своей половине дома, и разлучил меня с матерью и братьями. И вот от этой разлуки пребываю я здесь в большой скорби. Приведя в этот густой лес, ракшас оставил меня одну. Я не знаю причину, по которой он не притронулся ко мне и не съел меня.

Царь сказал:

Не знаешь ли ты, где сейчас находится этот ракшас? Я ведь послан сюда твоим супругом, о госпожа!

Брахмани сказала:

Этот демон, бродящий в ночи, обитает на краю этого леса. Войдите в лес, о господин, что бы увидеть его, если нет у тебя страха перед ним.

Маркандея сказал:

Тогда он пошел в направлении, указанном ей, и увидел ракшаса с его семьей. Ракшас, как только увидел царя, припал головой к земле и обратился к нему.

Ракшас сказал:

Большую радость ты принес мне, посетив мою обитель. Приказывай! Что я должен исполнить? Ведь я живу в твоей стране, я твой подданный. Прими подношение, сядь на место, достойное тебя и приказывай нам, твоим слугам, о господин.

Царь сказал:

Ты должным образом почтил меня, своего гостя. Скажи же мне, о бродящий в ночи, зачем ты похитил супругу брахмана? Если ты искал себе жену, то почему не взял более красивую? Если ты искал себе пищу, то почему ты не съел ее? Поведай мне об этом.

Ракшас сказал:

Мы не питаемся людьми, как другие ракшасы. Наша пища - плоды, взращенные нашими благими деяниями, о царь. Мы также поглощаем природный нрав людей, мы съедаем их оскорбления или уважение, но мы не поедаем живых существ. Когда мы поглощаем у человека его терпение, он становится яростным, когда мы съедаем у человека его злобу, он становится добродетельным. У нас есть женщины-ракшаси, не уступающие по красоте апсарам, поэтому мы не ищем удовольствия у человеческих женщин.

Царь сказал:

Если не для удовольствия и не для еды, тогда зачем ты, о бродящий в ночи, вошел в дом брахмана и похитил его супругу?

Ракшас сказал:

Этот лучший из брахманов, искусный в мантрах, своими заклинаниями, уничтожающими ракшасов, прогоняет меня, когда я прихожу принять то, что остается после жертвоприношений. Из-за его изгоняющих обрядов мы страдаем от голода. Что нам делать? Брахман присутствует на каждом жертвоприношении. Поэтому мы и решили причинить ему этот ущерб, ибо без жены он не способен должным образом выполнять жертвоприношения.

Маркандея сказал:

После его слов царь, исполненный печали, задумался: "Когда ракшас порицал брахмана, он на самом деле порицал меня. Ведь и тот мудрец сказал, что я не достоин аргхьи. Ракшас, лишив брахмана жены, привел его в бедственное положение, так и я, лишившись супруги, испытываю большую нужду".

Маркандея сказал:

Пока царь размышлял таким образом, ракшас снова обратился к нему, кланяясь и почтительно сложив ладони: "О царь, соблаговоли приказать твоему слуге и подданному, что необходимо мне исполнить для тебя".

Царь сказал:

60
{"b":"544390","o":1}