Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Если я делал достаточно подарков, если мои жертвоприношения были угодны, если учителя (брахманы) довольны мной, то значит там, в другом мире, я встречусь с тобой и с сыном. Что может оставить меня в этом мире? О, если бы мы отправились на поиски сына вместе, то достигли бы счастливого результаты очень быстро. Прости же мне все, что я говорил дурного и отправляйся к тому брахману, будь с ним вежлива, не гордись тем, что ты царица, угождай ему всеми силами, как будто он твой бог или муж, о прекрасная.

Царица сказала:

О раджариши, я также уже не выношу бремени свалившихся невзгод! И я войду в пылающий огонь с тобой, здесь и сейчас!

Птицы сказали:

Тогда царь возвел погребальный костер и положил на него тело сына. Затем он и его супруга сложили благоговейно руки, мысленно обращаясь к Верховной Душе, к Шиве, к Нарайяне, к владыке богов, к тому, кто обитает в глубине каждого сердца, к тому безначальному и бесконечному Брахману, к прекрасному Кришне в золотых одеяниях.

В это время, Васава и все боги, с Дхармой во главе спешно приблизились к царю, и сказали: "Внимай, о царь! Перед тобой Брахма, а также сам очаровательный Дхарма. Сюда же явились все садхьи, маруты. локапалы с их ваханами, наги, сиддхи и гандхарвы, рудры и оба Ашвина и другие, множественные числом. Здесь также и Вишвамитра, дружбы с которым добиваются все три мира. Но тебе Вишвамитра сам предлагает дружбу и благо". Царь встал, что бы приветствовать Дхарму, Индру и Вишвамитру.

Дхарма сказал:

Не торопись, о царь! Я, Дхарма, посетил тебя, ибо я удовлетворен твоим терпением, самообладанием, правдолюбием и другими добродетелями.

Индра сказал:

О добродетельный Харишчандра! Я, Индра, явился к тебе сообщить, что дарованы тебе, супруге твоей и сыну вечные миры! В сопровождении супруги и сына, вознесись, о царь, на третье небо, так труднодостижимое для многих, но обретенное тобой твоими поступками.

Птицы сказали:

Тогда Индра взошел на погребальный костер и пролил дождь нектара, избавляющего от преждевременной смерти. Затем обильный дождь из цветов, сопровождаемый звуками небесных барабанов, пролился на собранных здесь богов.

Тогда сын этого возвышенного душой царя восстал в юношеском теле, в полном здравии, в здравом рассудке. И царь Харишчанда немедленно заключил в объятья сына, и, прижав к себе супругу, он вновь обрел свое счастье. Он был украшен небесными гирляндами, был счастлив, полностью удовлетворен, сердце его переполняла высшая радость. Индра еще раз сказал: "Сопровождаемый женой и сыном, ступай к высшему блаженству! О добродетельный царь, будешь вознесен ты твоими благими поступками!"

Харишчандра сказал:

О владыка богов! Без разрешения моего хозяина-чандалы, не могу я, не будучи отпущенным им, взойти в обитель богов.

Дхарма сказал:

Это я, Дхарма, наблюдая за твоими бедствиями, силой иллюзии предстал низким парией, и я сожалею об этом необдуманной поступке.

Индра сказал:

Вознесись, о Харишчандра, в высшую обитель, местопребывание святых мужей, достичь которую желает все человечество.

Харишчандра сказал:

О царь богов, склоняюсь пред тобой! Выслушай же, что я, исполненный любви, хочу сказать тебе, чей лик украшен добротой. Разум моих подданных в городе Кошале помутнен от моих бедствий. Разве могу я пренебречь ими, отправляясь на небеса?

Отказ от своих приверженцев равносилен убийству брахмана или наставника, это такой же грех, как убийство коровы или женщины. Ни в этом мире, ни в другом не вижу я счастья для того, кто бросает своих преданных и невинных последователей. Пусть же они войдут в Сваргу вместе со мной, или я отправлюсь в Нараку вместе с ними.

Индра сказал:

Многочисленны и многообразны их как заслуги, так и грехи. Как Сварга сможет вместить все это многообразие?

Харишчандра сказал:

О Индра! Заслугам моих подданных я обязан процветающим царством, их заслугами совершаются обряды и великие жертвоприношения, и другие достойные дела. Все совершенное мною - это и их свершение. Я не оставлю этих своих благодетелей ради достижения рая. Поэтому, о владыка богов, все мои благие деяние, розданные мною милостыни, все жертвы, сделанные мною, все молитвы, произнесенные мною, пусть все это будет общим для них и для нас. Так что какой-бы плод не породили мои деяния, пусть это случится для всех нас в один и тот же день, посредством твоей благосклонности.

Птицы сказали:

Индра произнес: "Да будет так!", затем он, вместе с Дхармой, Вишвамитрой, сыном Гадхи, отправился на землю. В сопровождении десяти миллионов небесных колесниц он достиг Айодхи и обратился к ее населению: "Взойдите на небеса!"

Услышав речи Индры и речи царя, Вишвамитра, богатый аскезами, привел Рохитасву, которого, совместно с богами, мудрецами и святыми, объявил наследником трона очаровательного города Айодхьи.

Тогда все люди, радостные и процветающие, с их детьми, женами и слугами вознеслись с царем на небеса.

Так эти люди стали достигать райские области в небесных колесницах. Тогда царь Харишчандра исполнился радости.

Царь, достигнувший непревзойденного достоинства, взирал с небесной колесницы на свой город, окруженный валами и стенами. Тогда, видя его процветание, Ушанас, этот выдающийся духовный наставник дайтьев, сведущий во всех шастрах, пропел такие стихи.

Ушанас сказал:

Не было и не будет такого, как царь Харишчанра. Тот, кто преодолевает горе, помнит о других людях, достоин обрести большое счастье! О, как величественно терпение! Какие плоды приносит великодушие! Так Харишчандра достиг своего города и добился освобождения! Так, тот, кто стремится к раю - обретает рай, кто стремится к сыну - обретает сына, кто тоскует по жене - обретает жену, жаждущий царства - обретает царство.

Птицы сказали:

Вот вся история о деяниях Харишчандры поведана тебе. Услышь теперь, о лучший из мудрецов, чем закончился обряд раджасуйи, как это привело к разрушению земли, а также о великой битве скворца и цапли.

Глава 9

Битва скворца и цапли

Птицы сказали:

Когда Харишчандра покинул свое царство и вознесся в обитель богов, из своей водной обители вышел славный своим именем мудрец Васиштха, который жил в Ганге двенадцать лет. И услышал он про деяния Вишвамитры, про падение благородного царя Харишчандры, про то, как тот стал чандалой, и как продал свою жену и сына. Выслушав всю эту историю, этот блистательный мудрец, любивший царя Харишчандру, исполнился великим гневом против риши Вишвамитры.

Васиштха сказал:

Когда Вишвамитра сгубил сотню моих сыновей, я и тогда не был так огорчен, как в тот день, когда узнал, как этот возвышенный выдающийся царь, уважающий богов и брахманов, был лишен своего царства. Поскольку этот правдивый, спокойный, лишенный зависти, безупречный, прямодушный царь был доведен до последней крайности, вместе с женой и сыном, был изгнан из своего царства Вишвамитрой, поэтому этот нечестивый брахман будет выкорчеван из числа мудрецов моим проклятьем, и, проклятый мною, станет цаплей.

Птицы сказали:

Услышав это проклятие, прославленный мудрец Вишвамитра, потомок Каушики, произнес ответное проклятие: "Стань же скворцом". И эти два самых прославленных мудреца, Вишвамитра и Васиштха, через взаимное проклятие, обратились птицами.

И хотя стали они другим видом существ, сохранилось их безграничное могущество, и боролись они друг с другом, оба чрезвычайно разгневанные, с большой силой и проворством. Скворец увеличился в размерах до двух тысяч йоджан, тогда цапля, о брахман, увеличилась до трех тысяч йоджан.

Затем эти двое, сильные и храбрые, атаковали друг друга ударами крыльев, порождая вокруг себя боль и страх. Цапля, с налившимися кровью глазами, подняв крылья, ударила скворца, и он в ответ, вытянув шею, ударил цаплю ногами. От их крыльев поднялся такой ветер, что горы падали на землю. Земля от падения гор содрогнулась. Воды в океане так взволновались, что Земля наклонилась набок, угрожая обрушиться в Паталу.

11
{"b":"544390","o":1}