Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Лань сказала:

Я, дочь Дридхва-дханвана, была твоей самой любимой из ста жен, ты знал меня под именем Утпалавати.

Царь сказал:

Что же ты сделала такого, что привело тебя в это состояние животного? Ведь ты была верна супругу, исповедовала праведность, как же ты стала тем, кем являешься сейчас?

Лань сказала:

Когда я еще была девушкой и жила в доме отца, я пошла на прогулку с подружками в лес, там мы увидели оленя, слившегося с ланью. Приблизившись к ним, я ударила лань, и она в испуге убежала. Олень же в ярости обратился ко мне: "Неразумная девица! Тьфу на твой дурной характер, из-за которого разорван мой союз с той ланью". Услышав его человеческую речь, я, преодолевая страх, спросила его: "Кто ты такой, имеющий облик животного?"

Тогда он ответил: "Я сын риши Ниврити-чакшу, по имени Су-тапас, будучи очарован этой ланью, принял облик оленя и последовал за ней, сгорая от любви, а она ожидала меня в этом лесу. Ты разлучила нас, глупая девица, и поэтому я прокляну тебя". Я ответила ему: "Я не ведала, кто ты такой, и, по неведению, согрешила. О муни, соблаговоли простить меня, не проклинай!" И тогда этот мудрец дал мне такой ответ: "Я не буду проклинать тебя, но я должен стать твоим избранником".

И я ему ответила: "Я не лань, мой облик не позволяет любить оленей. В этом лесу ты еще повстречаешь какую-нибудь лань, поэтому подави свои чувства ко мне". Когда он получил такой ответ, губы его задрожали, глаза покраснели от гнева, и он воскликнул: "Так ты говоришь, что ты не лань? Тогда, о неразумная, ты станешь ланью!" Взволнованная, я припала к ногам этого разъяренного мудреца, который принял свой настоящий облик, и стала повторять: "Будь милостив! Я неразумная девица, не следящая за своими словами, поэтому я так говорила. Но, несомненно, может сама себе выбирать мужа только та, у которой нет отца. У меня же есть отец, разве я могу сделать выбор, о мудрец, или я не права? Я склоняюсь пред тобой, о господин, смилуйся надо мной!" И хотя я так склонялась пред ним и повторяла "Будь милостив! Будь милостив!", он сказал:

"Слово мое не может быть ложно. После смерти, возродишься ты ланью в этом лесу, и, будучи ланью, зачнешь ты могучерукого сына мудреца Сиддхавирьи, и имя ему будет Лола, о гордая девица, и когда в тебе будет зародыш, ты вспомнишь свою прежнюю жизнь, и сможешь говорить, как человек. После его рождения ты освободишься от облика лани, и станешь гордостью своего мужа. И ты постигнешь слова, непостижимые для тех, кто совершает греховные деяния. И этот Лола, сильный и доблестный, сокрушит врагов своего отца и покорит всю землю, а затем он станет Ману".

Так, во исполнение проклятия, после смерти я возродилась в облике лани, и сейчас, после твоих прикосновений я почувствовала зародыша в своей утробе. Поэтому я и говорю - союз между нами не запрещен, но есть для него препятствие. Это препятствие - Лола в моей утробе.

Маркандея сказал:

Услышав такие слова, царь испытал большую радость: "Мой сын победит всех врагов и станет Ману".

Впоследствии та лань родила сына, отмеченного всеми благоприятными знаками, и при его рождении все живые существа испытали радость, а больше всех радовался царь. Родив этого могучего сына, лань освободилась от проклятия и обрела самые высокие миры. И тогда собрались мудрецы, которые предвидели блестящее будущее этого ребенка и дали ему имя: "Он был рожден матерью, находящейся в невежественном облике, и мир вокруг него был невежественным, поэтому имя ему будет Тамаса".

Тогда отец стал воспитывать Тамасу в лесу. Когда Тамаса достиг разумного возраста, он спросил отца: "Кто ты, отец мой? И как я стал твоим сыном? И кто моя мать? Ответь мне правдиво!"

Маркандея сказал:

Затем отец поведал ему, как его лишили царства, и что последовало за этим. Тогда сын поклонился Солнцу и получил небесное оружие, вместе с мантрами, управляющими этим оружием. Обучившись владению этим оружием, покорил он тех врагов и привел их к отцу. Царь, следуя законам праведности, отпустил их. Затем царь, видя, что сын его счастлив, покинул свое тело и достиг высоких миров, соответствующих его заслугам и аскезам. Сын же его покорил всю землю, и был ее царем по имени Тамаса, затем он стал Ману Тамаса.

Узнай теперь, какие в эту манвантару были боги, кто был их правителем, какие были риши, и какие были сыновья Ману, хранители земли.

Всего было двадцать и семь классов богов. Среди них Сатьи, Судхи, Сурапы и Хари. Владыкой богов был Шикхи, доблестный и могучий, исполнитель ста жертв. Джьотир-дхаман, Притху, Кавья, Чайтра, Агни, Валака и Пивара - все это Семеро Риши, о брахман. И Нара, Кшанти, Санта, Данта, Джану, Джанга и другие - все они сыновья Тамасы.

Глава 72

Рассказ о Райвата манвантаре

Маркандея сказал:

Пятый Ману был известен как Райвата. Выслушай же историю о его рождении.

Жил когда-то прославленный и известный риши Ритавак. Он долго был бездетен, и вот, наконец, у него родился сын под звездой Ревати. Отец проводил все необходимые ритуалы, такие как джатакарма и упанайяна. Несмотря на все это, у сына был дурной нрав, о мудрец. Вскоре после рождения сына этого превосходного мудреца стали посещать болезни. И мать этого сына тоже испытывала сильные боли, ее одолевала проказа и другие недуги. Отец в скорби задумался: "Отчего все эти напасти?" А его сын, все глубже погружаясь в нечестивость, взял себе в жены супругу сына другого муни.

Удрученный Ритавак сказал так: "Лучше не иметь вообще сына, чем иметь плохого сына! Плохой сын всегда приносит неприятности отцу и ранит сердце матери, и предки его, находящиеся в Сварге, низвергаются в ад. Он не совершает никакого блага своим друзьям, не воздает предкам, причиняет страдание родителям - тьфу на рождение того сына, который совершает нечестивые деяния! Счастливы те, чьи сыновья почитаемы всем миром и приносят другим людям благо, чьи сыновья мирные и преданы благим деяниям! Жизнь тех, у кого дурной сын, несчастна и тяжела, она ведет в ад, а не к небесному блаженству. Дурной сын приносит своим друзьям страдания, их врагам - радость, а своим родителям - раннюю старость и болезни".

Маркандея сказал:

Так размышляя, с сердцем, сгорающим от неправедного поведения сына, обратился он к мудрецу Гарге, что бы тот поведал причины всего этого.

Ритавак сказал:

Следуя правилам дхармы, я сначала изучал Веды и познавал суть обрядов. После обучения, следуя дхарме, я вступил в брак. Вместе с супругой я исполнял все необходимые обряды, предписанные писаниями, подношения огню всегда сопровождались восклицанием "Вашат!", и по сей день все мои обряды выполняются безукоризненно. После всех таинств, предшествующих зачатию, по велению традиции, а не по похоти, родился у меня этот сын, должный освободить меня от страха перед адом Пут, о мудрец. Так почему же он стал источником боли и страданий для нас и для его друзей, чья здесь вина, его или наша, поведай, о мудрец?

Гарга сказал:

О лучший из дваждырожденных, этот твой сын родился под звездой Ревати, поэтому он приносит вам страдания, ведь он родился в зловещее время. Здесь нет вины ни у тебя, ни у его матери, ни у его семьи. Звезда Ревати стала причиной его дурного нрава.

Ритавак сказал:

Раз причиной дурного нрава моего единственного сына стала звезда Ревати, пусть же она падет, сойдя со своего небесного пути!

Маркандея сказал:

И когда он произнес эти слова, звезда Ревати действительно упала, на удивление всему миру, видевшему это. Звезда Ревати упала на гору Кумуда, озарив сиянием леса, ущелья и водопады. С тех пор гору Кумуда также называют Райватака и почитают как весьма очаровательную гору.

63
{"b":"544390","o":1}