Окруженный стайкой девиц, герой пошел туда, спотыкаясь от опьянения. И увидел он лес, ни с чем несравнимый, изобилующий круглый год плодами и цветами, населенный обезьянами, были там многочисленные озера, усеянные зарослями священного лотоса.
Слушая мелодичные песни птиц, доставляющие удовольствие и радостные для слуха, он увидел там деревья, с гнущимися от плодов ветвями, с неувядающими цветами. И пел он там песни вместе с птицами.
Манговые деревья, сливы, камаранги, кокосовые пальмы и деревья тиндака, маленькие деревья бел, тмин, гранат, виджу-пурака, панаса, обезьянье дерево, подорожник и очень очаровательные деревья кадам, и деревья паравата, деревья канкола и налина, амла-ветаса, ореховые деревья, амалака, тиндука, несущая крупные плоды, миндальные деревья, карамча, харитаку, - все это увидел потомок Яду. Также увидел он ашоку, пуннагу, винтовые сосны, и вакулы, и кампаку, саптапарну, и жасмин, деревья паджата и мандара, будару, манящую паталу в цвету, и деревья девадару, деревья сала, тала, и тамала, и кимшуку, и прекрасное дерево ванджата, - населенные куропатками, дятлами, сорокопутами и попугаями, койлами, воробьями, зелеными голубями, фазанами, прия-пуритами и хохлатыми кукушками, и различными другими птицами, приятно и мелодично поющими. Также он увидел озера, красивые и спокойные, наполненные кувшинками и лотосами, и блестящими голубыми водными лилиями, и другими видами кувшинок и лотосов. Теснились там гуси и румяные утки, джала-кукула и карандавы, пеликаны, гуси, черепахи, и ныряющие мадгу, все было запружено этими птицами и все они плавали кругами.
Так любуясь этим восхитительным лесом, Шаури, в сопровождении девиц дошел до чудесной рощи, увитой лианами. Там он повстречал искушенных в изучении Вед и веданг брахманов, чьими предками были Кушика и Бхригу, Бхараваджа и Готама, и брахманов, произошедших из других родов. Все они с большим вниманием слушали сказания (пурану?), сидя на шкурах черных антилоп и на подстилках из травы куша, и сута, сказитель, был в разгаре чтения про деяния небесных святых. Когда туда явился Рама, с красными от выпивки глазами, все бархманы, видя что он опьянен, поспешно встали и поприветствовали Носящего Плуг, только родившийся в роду сут не встал. Тогда, исполненный гнева, Халаюдха, заставляющий дрожать всех данавов, закатив глаза, сразил суту.
Вслед за тем, как сута был убит во время произношения слов Вед, все эти брахманы, одетые в шкуры черных антилоп, удалились из леса.
Тогда этот носитель плуга, презирая сам себя, подумал: "Какой же тяжкий грех я совершил, придя сюда, в обитель брахманов и убив суту. Увидев меня все дваждырожденные покинули лес. От моего тела, так как оно в крови, исходит тяжелый, как железо, запах. И проклят я буду, как за убийство брахмана. Тьфу на мой гнев, на вино, на мое высокомерие, на мою жестокость - одержимый ими я совершил этот наиболее тяжкий грех. Для искупления этого греха даю я обет двенадцать лет провести в покаянии. Во исполнение обета я отправляюсь в паломничество в святое место, известное как Пратилома Сарасвати".
Вот поэтому Рама отбыл к Пратилома Сарасвати. Теперь выслушай следующую историю, касающуюся Пандавов.
Глава 7
Рождение сыновей Драупади
Птицы сказали:
Жил в Трета-югу возвышенный царственный раджариши Харишчандра, с добродетельной душой, правитель всей земли, сияющий во славе. Не было ни голода, ни болезней, ни преждевременной смерти среди людей, народ его не находил удовольствия в грехе, когда правил этот царь. Люди не гордились своим богатством, храбростью и аскетизмом, и женщины не рожали, не достигнув положенного возраста.
Однажды, этот могучерукий царь, преследовал в лесу оленя и услышал женский плач: "Спаси нас!". Царь, прекратив погоню за оленем, выкрикнул: "Не бойся! Кто это совершает несправедливость в моем царстве?"
В это время, находящийся поблизости Ганеша, устранитель препятствий, услышав те крики подумал: "Это Вишвамитра исполненный героизма, проводит несравненные аскезы, хранит обеты, постигает знания Шивы и других богов, еще не познанные им. И эти знания, постигаемые человеком, который управляет своим умом в терпении и молчании, страдают и кричат от страха. Как же поступить, что бы не причинил он мне вреда? Могущественен и славен этот потомок рода Каушика, он сильнее меня и тех знаний, которые кричат сейчас от страха. Поистине, войду я в тело этого царя, воскликнувшего "Не бойся!" и тем осуществлю свое желание".
Вошедший в тело царя бог, устраняющий препятствия, заставил Харишчандру в гневе сказать такие слова: "Кто тот злокозненный человек, творящий беззаконие в то время, когда я, окутанный сиянием и славой, правлю этим царством? Кого сегодня мои острые стрелы, сорвавшиеся с моего лука, озаряющие все небесные регионы, отправят в вечный сон?"
От этих слов царя Вишвамитра преисполнился ярости, а постигаемые им знания исчезли. Царь, увидев Вишвамитру, богатого аскезами, задрожал от ужаса, как лист священного фикуса пипала. Когда мудрец воскликнул "Остановись, нечестивец!", царь упал ниц и с почтением обратился к нему: "О преподобный! Я не совершил никакой ошибки! Не сердись на меня, я ведь выполнял свой долг. Ведь царь, знающий свои обязанности, должен подносить дары, и должен давать защиту, и подняв свой лук, должен вести войну, следуя дхармашастрам".
Вишвамитра сказал:
Кого, о царь, ты должен одаривать, кого должен защищать и с кем должен вести войну? Расскажи мне об этом немедленно, если ты боишься неправды.
Харишчандра сказал:
Одаривать я должен в первую очередь брахманов, затем тех, кто стеснен в средствах; должен защитить тех, кого опутал страх; войну же я должен вести с врагами.
Вишвамитра сказал:
Если ты, о царь, в полной мере готов соблюдать свои обязанности, то вот я, брахман, перед тобой, и я желаю получить от тебя подарок.
Птицы сказали:
Раджа, услыхав это, с радостной душой посчитал себя заново родившимся, и обратился к мудрецу из рода Каушика: "Да будет так, о господин, будь уверен, я дам вам подарок, считай, что я уже его дал, как бы это ни было для меня трудно. Будь то драгоценности или деньги, сын, жена, тело, жизнь, царство, город, добрая удача - все, чем я богат, можешь просить себе в дар".
Вишвамитра сказал:
Все что ты предложил, о царь, я принимаю. Но, во-первых, даруй мне дакшину на проведение обряда Раджасуи.
Царь сказал:
О брахман, я, несомненно, уплачу тебе дакшину, о лучший из дваждырожденных, выбери, что еще ты желаешь получить от меня в подарок.
Вишвамитра сказал:
Отдай мне эту землю, с ее океанами, с горами, деревнями и городами, с твоим всем царством, о воин, отдай все колесницы, всех слонов и лошадей, а также всю казну и все сокровища, и все остальное, чем владеешь, кроме жены, сына и тела, о безгрешный, и кроме твоей добродетели, которая следует за своим обладателем, куда бы он не пошел. Нужно ли еще говорить об этом? Пусть все это будет даровано мне.
Птицы сказали:
Царь, с радостью в сердце и с невозмутимым лицом выслушал слова риши и, сложив почтительно ладони, сказал: "Да будет так!"
Вишвамитра сказал:
Если ты, о царь, подарил мне все это царство, земли, войско и богатства, то кто же будет править в этом царстве, где я исполняю свои аскезы?
Харишчандра сказал:
Как только я отдал эту землю тебе, о брахман, как только ты стад ее владельцем, так сразу ты и стал ее царем.
Вишвамитра сказал:
Если, о царь, вся эта земля была отдана тобою мне, ты должен соизволить покинуть царство, где я правлю. Сними с себя все украшения, кроме нити вокруг талии, одень себя корой деревьев и ступай отсюда вместе с женой и сыном.