Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Нашли, - с облегчением вздохнул вор, вытащил из кармана золотую ящерку и протянул её Марвину. - Одень. Слава Хамелеону, из клана тебя не исключили. - Джирмиец послушно защёлкнул браслет, а вор спешился и подошёл к скале. Он пробежался ловкими пальцами по шершавой поверхности, и ящерка на его запястье вспыхнула. Скала дрогнула и исчезла, открыв вход в подземелья. - Придётся оставить коней здесь, - вздохнул Эллард и потрепал Бурю по холке. Покосившись на Марвина, он с трагизмом продекламировал: - Увижу ль тебя вновь, моя голубка?

- Что ты задумал, Эл? - насторожился джирмиец.

- Ничего, - буркнул вор, - просто мне очень и очень тоскливо. Не тебе же сидеть до конца жизни в темноте…

- Я знаю тебя, как облупленного! - разозлился Марвин. - Признавайся, что ты задумал?

- Ты ужасно мнителен, - передёрнул плечами Эллард и стал спускаться в катакомбы.

Серебряная кошка ласково погладил Ветерка по шее, бросил взгляд на золотое солнце и, взяв жену за руку, пошёл за другом.

Над входом в катакомбы вновь выросла скала, и свита наследника скинула завесу невидимости.

- Теперь они в безопасности, - хватая Ветерка за повод, сказал Жерар. - В Шеву, господа! - И кошки помчались в долину.

Вход закрылся. Несколько секунд друзья стояли в полной темноте, а потом с их браслетов-ящерок сорвались пронзительно яркие искры, и на стенах узкого тоннеля вспыхнули факелы. Мрак отступил, и стало видно, что тоннель спускается в просторную пещеру. Эллард уверено пошёл вперёд, а Марвин немного замешкался, рассматривая ящерку на запястье, которая стала огненно-красной и словно ожила. Её маленькие когтистые лапки нежно царапали кожу, а из радужных глаз сыпались пёстрые, как одежды хамелеонов, искры.

- Пошли, Марви, - окликнул его вор.

Джирмиец крепче сжал руку жены, догнал друга, и они пошли к пещере. Факелы за их спинами гасли, однако впереди зажглись другие. В ореоле мерцающего света, путешественники спустились в пещеру и остановились на берегу подземной реки. Марвин и Ильмара с восхищением смотрели по сторонам. Вглубь пещеры уходили белые колоннады, искусно подсвеченные разноцветные огнями. По стенам, словно полки в библиотеке, располагались неглубокие, отливающие серебром ниши, а между ними чернели многочисленные проходы, украшенные затейливой известковой вязью.

- Нам сюда. - Эллард указал на один из проходов.

- Ты уверен? Я слышал, что в шевийских катакомбах можно бродить годами.

- Я сказал ящерице, что нам нужно в Шеву, и она приведёт нас туда, Марви, - кисло произнёс вор и зашагал вперёд. - И всё-таки я предпочёл бы Джирму, - проворчал он, но серебряная кошка сделал вид, что не слышит его слов.

Друзья добирались до Шевы двое суток. Ящерица указывала направление, и они без труда находили нужные повороты, коридоры и пещеры. На исходе второго дня Марвин заметил, что стены тоннелей стали более гладкими, а пол - более ровным. Вскоре стали встречаться проходы, закрытые деревянными и железными дверями, а вместо факелов на стенах появились стеклянные светильники.

- Сейчас вы увидите пещеру, где в детстве я любил прятаться от родителей, - остановившись возле кованой двери, сообщил Принц Попрошаек. Он приложил ладонь к замочной скважине, и дверь послушно распахнулась.

- Сынок!!! - К Элларду бросилась высокая светловолосая женщина с красными, опухшими от слёз глазами.

- Мама? - пролепетал вор.

- Слава Хамелеону, ты жив! - воскликнула Рамина, обнимая сына.

- Успокойся, дорогая, я же говорил, что с нашим мальчиком всё будет в порядке, - ласково сказал Лоран и улыбнулся: - Я рад, что ты вернулся, Эл.

- Я тоже, - растерянно произнёс Принц Попрошаек и обернулся к другу: - Не стой в дверях, Марви, будь как дома.

Джирмиец вошёл в шикарно обставленную пещеру и остановился, не сводя настороженных глаз с Лорана. Глава Хамелеонов с любопытством оглядел наследника Бернара и церемонно произнёс:

- Добро пожаловать в Шеву, сударь. Я благодарен Вам за заботу об Элларде. Вы желанный гость в моём доме.

- Спасибо, - сдержано ответил джирмиец.

Лоран с интересом взглянул на охотницу и приветливо произнёс:

- Я наслышан о тебе, Ильмара. Ты смелая девушка. Я рад, что познакомился с тобой.

Ильмара кивнула и прижалась к Марвину.

- Хватит церемоний, Лоран, - вмешалась Рамина. - Мальчики жутко голодны. - Она взяла Элларда за руку и подвела к накрытому столу. - Здесь всё, что ты любишь, сынок! - Женщина обернулась и тепло улыбнулась джирмийцу.- Не стесняйся, Марви! И ты, Ильмара.

Серебряная кошка скинул пыльный плащ, сел за стол и усадил жену рядом. Привычным жестом он сотворил для неё хрустальную вазочку с голубым желе, и Лоран удивлённо приподнял брови. Рамина предупреждающе посмотрела на мужа и заботливо наполнила тарелки гостей и сына, но ни Эллард, ни Марвин не притронулись к еде. Вор кашлянул и, смяв в руке полотняную салфетку, сказал:

- Я догадываюсь, что моя дружба с Марвином выглядит… экстравагантно… Но, если бы вы узнали его получше, то изменили бы своё отношение к нашей дружбе. Мы с Марви - уникальные маги. Мы…

- Перестань, Эл, - оборвал его джирмиец и посмотрел в глаза Лорану: - Наше путешествие закончилось. Я уеду сразу после ужина.

Эллард почувствовал ком в горле и в отчаяние выпалил:

- Мы уедем!

- Это не обсуждается, Эл! Ты остаёшься в Шеве!

- Но у нас договор! - возмутился вор. - Ты мой телохранитель, и не имеешь права бросать меня! Я твой босс!

Марвин насмешливо улыбнулся:

- Здрасте, приехали. С каких это пор, джирмийцев нанимают в охранники?

- У нас был уговор! - упрямо повторил вор.

- Поговорили и забыли! - оскалился серебряная кошка. - Или у тебя есть копия нашего договора?

- Паразит! - с чувством произнёс Эллард и надулся.

Лоран внимательно прослушал их перепалку и громко рассмеялся:

- Вы стали настоящим хамелеоном, сударь.

- Правда не надолго, - вздохнул Марвин, снял с запястья золотую ящерку и положил на стол. - Хотя ограбление вирмийской казны стоило того, чтобы немного побыть вором.

Лоран взял браслет и протянул сыну:

- Возьми на память.

Принц Попрошаек повертел ящерку в руках и вернул её другу.

- Держи, вдруг пригодиться. Будешь почётным хамелеоном Аргора. Ни один клан не может похвастаться тем, что среди его членов есть джирмиец. А мы можем!

- Для тебя нужно создать отдельный клан - хвастунов! - усмехнулся Марвин и с грустью добавил: - Ты самый болтливый и безалаберный вор Аргора!

- Я тоже люблю тебя, Марви! - пылко заявил Эллард и бешенными глазами посмотрел на отца: - Тебе никогда не хотелось взорвать этот Мир, папа?

- Одного желания мало, сынок. Вам не изменить тысячелетние устои Аргора, тем более, что всех они устраивает, кроме вас троих.

- Ерунда! Нам просто не хватило времени! - со слезами на глазах воскликнул Эллард. - Мы с Марви можем всё! - провозгласил он и вдруг почувствовал, что за его спиной кто-то стоит.

Марвин вскочил, а вор обернулся и встретился глазами со статным темноволосым мужчиной, лет сорока пяти. Его прямые волосы были зачёсаны назад, открывая высокий лоб. На властном лице горели пронзительные дегтярно-чёрные глаза, а резко очерченные губы кривились в снисходительной улыбке.

- Смелое заявление, сын Леопольда! - ехидно усмехнулся Бернар, и его тёмные глаза хищно блеснули.

- Зато правдивое, предводитель! - Вор нагло ухмыльнулся, сверкнув изумрудно-зелёными глазами.

- Прошу к столу, - вмешался Лоран.

- Сядь, Марвин! - приказал предводитель и принял из рук главы Хамелеонов бокал. Серебряная кошка опустился на стул, а Бернар пригубил вино и, оценивающе взглянув на Элларда, сказал: - У тебя достойный наследник, Лоран.

- Под стать твоему.

- Да. Мальчики легко сдружились.

- Что лишний раз доказывает, насколько наши кланы похожи.

- Меня порадовало их путешествие. Оно пошло на пользу им обоим.

- Очень на это надеюсь. Элларду давно пора стать серьёзней.

52
{"b":"284164","o":1}