Дориан Хокмун поднялся со скамьи и снова потянулся всем телом.
— Я проснулся, — ответил он. — И я — новый человек. — Потом нахмурился. — Да, новый человек… — задумчиво прошептал он. — И я согласен с вами, граф Брасс. Месть моя может подождать, пока я не придумаю более тонкого плана.
— Спасая вас, — почти печально произнес граф, — я отнял у вас вашу молодость. Никогда больше вы не познаете ее.
Глава 6
Битва при Камарге
— Они не захватывают земель ни к Востоку, ни к Западу, — произнес Боджентль как-то утром примерно месяца через два после описанных событий, — а продвигаются прямо на Юг. Нет никакого сомнения, граф Брасс, что они поняли, в чем дело, и строят планы мести вам.
— Может быть, они хотят отомстить мне, — предположил Хокмун, удобно устроившийся в кресле подле камина. — Если бы я вышел к ним навстречу, они, вероятно, удовлетворились бы этим. Безусловно, они считают меня предателем.
— Насколько я знаю барона Мелиадуса, — покачал головой граф Брасс, — теперь он жаждет отомстить нам всем. Он и его Волки ведут армии. Они не остановятся, пока не дойдут до наших границ.
Фон Вилак отвернулся от окна, через которое внимательно разглядывал город.
— Пусть приходят. Мы просто сдуем все их армии, как мистраль сдувает осенние листья.
— Будем надеяться, — с сомнением в голосе отозвался Боджентль. — Они значительно увеличили свои силы. И, кажется, впервые за всю историю изменили своей обычной тактике.
— Да, глупцы, — пробормотал граф Брасс. — Я восхищался ими, когда они охватывали земли расширяющимся полукругом. При этом способе они всегда могли укрепить собственные тылы, прежде чем начинать следующее наступление. Сейчас на флангах у них осталась не завоеванная территория, и армии неприятеля способны окружить их армии. Если мы побьем их, то при отступлении им придется довольно тяжело. Жажда вендетты, кажется, лишила барона Мелиадуса здравого смысла.
— Но если они выиграют битву, — мягко произнес Хокмун, — они построят дорогу от океана до океана, и завоевания их после этого просто станут для них забавой.
— Возможно, именно этим барон Мелиадус и оправдывает свои действия, — согласился Боджентль. — Боюсь, он может оказаться прав, считая, что может победить.
— Чепуха! — воскликнул фон Вилак. — Наши башни окажут любому врагу нужное сопротивление.
— Они были сконструированы, чтобы выдержать атаку с суши, — заметил Боджентль. — Мы не учитываем воздушных сил Темной Империи.
— У нас есть собственная воздушная армия, — отозвался граф.
— Но фламинго не из металла, — возразил Боджентль.
Хокмун поднялся. Он все еще носил черные кожаные брюки и куртку, что дал ему барон Мелиадус. Когда он двигался, кожа скрипела.
— Через несколько недель самое большее, — сказал он, — армии Темной Империи подойдут к нашим границам. Какие следует сделать приготовления?
Боджентль помахал большой свернутой картой.
— Прежде всего надо изучить вот это.
— Расстелите ее на столике, — показал граф Брасс.
Пока Боджентль расстилал карту, используя кубки для вина, чтобы придержать ее края, граф Брасс, Хокмун и фон Вилак подошли поближе. Это была карта Камарга и его окрестностей примерно на несколько сот миль вокруг за пределами государства.
— Более или менее они следуют течению реки, продвигаясь по восточному берегу, — сказал граф Брасс, показывая на Рейн. — Из донесения нашего посланника можно понять, что сейчас они находятся вот здесь и вскоре подойдут вот сюда, — палец его коснулся подножья Гивеннских гор, — примерно через неделю. Мы должны выслать разведчиков, чтобы точно знать об их передвижениях. Затем, когда они дойдут до границ, наши основные силы надо будет сгруппировать вот в таком положении.
— Впереди себя они могут выслать орнитоптер, — сказал Хокмун. — Что тогда?
— У нас в воздухе тоже будут летать наши скауты, и мы всегда сможем перехватить их, — проворчал фон Вилак. — А если с ними не справятся воздушные наездники, то легко справятся башни.
— Но у нас ведь очень мало солдат, — вставил Хокмун, — так что все вообще будет зависеть от этих башен, и вся борьба целиком сведется к обороне.
— Это все, что нужно, — ответил граф Брасс. — Мы будем ждать их у наших границ, расположив части нашей пехоты между башнями, используя гелиографы и другую сигнализацию, чтобы направлять удары башен туда, где их мощь будет необходима.
— Наше самое горячее желание — это всего лишь остановить их мощную атаку, — с нескрываемым сарказмом в голосе заявил Боджентль. — У нас нет ни малейшего желания делать больше того, как обороняться от них.
Граф Брасс взглянул на него и нахмурился.
— Вот именно, Боджентль. Мы были бы полными идиотами, если бы ринулись в бой своими крохотными силами против их громадных армий. Единственная наша надежда выжить заключена в башнях и в том, чтобы показать Королю-Императору, что мы сможем противостоять любой силе, которую он вздумает послать против нас, — будь это внезапная атака или долгая осада, — нападению с суши, моря или воздуха. Посылать против нас армии после этого для него станет бессмыслицей.
— А что скажешь ты, друг Хокмун? — спросил Боджентль. — Ведь вы уже имели удовольствие сталкиваться с силами Темной Империи.
— Я вижу смысл в тактике графа Брасса, — задумчиво ответил Хокмун. — Дорогой ценой далось мне знание того, что обычная битва с силами Гранбретани бессмысленна. Но мне кажется, что у нас будет еще больше шансов на успех, если мы сами выберем то место, где произойдет сражение. Где наша защита наиболее сильна?
Фон Вилак указал точку к юго-западу от Рейна.
— Здесь у нас больше всего башен и высокое плоскогорье, на котором нам будет удобно сгруппировать войска. В то же время земля, по которой придется наступать противнику, покрыта непроходимыми болотами, так что это вызовет у противника немалые затруднения. — Он пожал плечами. — Но к чему все эти ненужные рассуждения? Они, безусловно, сами выберут место для атаки.
— Если мы не заставим их напасть именно здесь, — сказал Хокмун.
— Что может их заставить? Дождь из кинжалов? — Граф Брасс улыбнулся.
— Я, — ответил Хокмун, — с помощью нескольких сотен конных солдат — не вступая с ними в открытый бой, но постоянно тревожа их с флангов. Нам, если конечно повезет, может удасться повернуть их армию в нужном для нас направлении, как собаки обычно направляют свое стадо. Кроме того, мы сможем постоянно наблюдать за ними и посылать вам сообщения, чтобы вы всегда точно знали, где они находятся в данную минуту.
Граф Брасс покрутил ус и взглянул на Хокмуна с некоторым уважением.
— Такой тактик, как вы, мне по сердцу. Возможно, я действительно становлюсь слишком осторожен в моем возрасте. Будь я помоложе, я бы тоже придумал план в таком роде. Из этого может кое-что получиться, если, конечно, сильно повезет.
— Да, везение и выдержка, — откашлявшись, заявил фон Вилак. — Ты хоть немного представляешь, что предстоит тебе вынести, мальчик? Тебе почти не придется спать, потому что ты все время должен быть настороже. Ведь ты предлагаешь самую настоящую партизанскую войну. Достаточно ли у тебя для этого сил и опыта? И смогут ли выдержать такую жизнь солдаты, которых ты хочешь повести за собой? Нельзя забывать и о летательных аппаратах Темной Империи…
— Нам придется следить только за их разведчиками, — сказал Хокмун, — потому что мы будем молниеносно нападать и так же молниеносно исчезать, прежде чем они успеют поднять в воздух свои орнитоптеры. Ваши люди знают местность, знают, где можно лучше всего спрятаться.
— Есть и еще одно обстоятельство. Они идут вдоль реки, потому что им необходимы запасы свежей воды. Кроме того, по воде легче всего перевозить продовольствие, лошадей, военные машины, орнитоптеры — вот почему они продвигаются столь быстро. Как можно заставить их отдалиться от барж?
Хокмун на мгновение задумался, потом усмехнулся: