Капитан поразмыслил с минуту, потом кивнул:
— Да, вы правы. С новой правительницей королевской крови на троне к нам придет все наше величие.
— О, оно придет, придет! — яростно пообещал Мелиадус, сверкая черными глазами из своей оскаленной маски.
Глава 6
Возвращение в замок Брасс
В большом зале Замка Брасс Ийссельда Хокмун, дочь графа Брасса, плакала.
Она плакала от радости, боясь поверить, что человек, стоящий перед ней, — ее муж, которого она так страстно любила. Хокмун засмеялся и, шагнув вперед, обнял ее и поцелуями осушил ее слезы. Тогда она тоже засмеялась, лицо ее засветилось радостью.
— Ах, Дориан, Дориан! Мы уже боялись, что вас убили в Гранбретани.
— Вспоминая все, что с нами произошло, — усмехнулся Хокмун, — Гранбретань оказалась для нас самым безопасным местом из всех, что мы посетили за время нашего путешествия. Ты согласен, Д’Аверк?
— Да, — откашлялся Д’Аверк. — И, возможно, самым приятным.
Худощавый и бледнолицый Боджентль в легком удивлении покачал головой:
— Но как вы смогли вернуться из Амарека в Камарг? Ведь они в разных измерениях!
— Не спрашивайте меня, сэр Боджентль, — пожал плечами Хокмун, — не спрашивайте меня. Нас доставили сюда Великие Добродетельные Люди — вот и все, что мне известно. Путешествие было весьма скорым, заняв всего несколько минут.
— Великие Добродетельные Люди! Никогда не слыхал о таких, — грубовато проговорил граф Брасс, оглаживая рыжие усы и пытаясь скрыть слезы. — Какие-то духи, а?
— Да, в некотором роде, отец, — Хокмун протянул руку тестю. — Вы хорошо выглядите, граф Брасс. Ваши волосы рыжие, как всегда.
— Это не признак юности, — пожаловался граф. — Это ржавчина. Я загниваю здесь, покуда вы наслаждаетесь путешествиями по миру.
Оладан, маленький сын великанов с Булгарских гор, робко выступил вперед:
— Я рад видеть тебя, друг Хокмун. И, кажется, в добром здравии. — Он улыбнулся, предлагая Хокмуну кубок вина. — Вот, выпей это как чашу приветствия!
Хокмун улыбнулся в ответ и, приняв кубок из рук Оладана, осушил его одним глотком.
— Спасибо, друг Оладан. Как твои дела?
— Скучаю. Мы все здесь скучали и боялись, что вы не вернетесь.
— Но вот я вернулся, и мне думается, что у нас достаточно рассказов, чтобы на несколько часов развеять вашу скуку. Кроме того, у меня есть план, который несомненно принесет вам избавление от мучающей вас бездеятельности.
— Какой план? — загремел граф Брасс. — Ради всех нас, говори сейчас же!
— Да. — Хокмун легко рассмеялся. — Но дайте мне хоть минутку взглянуть на жену. — Он повернулся, посмотрел в глаза Ийссельде и увидел, что в них появилось тревожное выражение. — Что такое, Ийссельда?
— Я вижу, — сказала она, — что ты вновь станешь рисковать своей жизнью.
— Наверное.
— Если так должно быть, значит, пусть будет. — Она глубоко вздохнула и улыбнулась ему: — Но надеюсь, это случится не сегодня ночью.
— И не через несколько ночей. Нам надо многое обсудить.
— Да, — тихо проговорила она, глядя на плиты пола. — И я должна многое сообщить тебе.
Граф Брасс шагнул вперед, показывая на другой конец зала, где слуги уставляли стол яствами.
— Давайте поедим. Мы приказали подать все самое лучшее в честь вашего прибытия домой.
Позже, когда они сидели у огня, Хокмун показал им Меч Зари и Рунный Посох, который вытащил из-за пазухи. Сразу же зал осветился кружащимися огнями, рисовавшими в воздухе узоры, и заполнился странным горько-сладким запахом.
Пока Хокмун не убрал Посох обратно, все взирали на него с немым благоговением.
— Это наше знамя, друзья мои. Именно ему станем мы служить теперь, когда пойдем в бой против Темной Империи.
— Против всей Темной Империи? — поскреб Оладан густую шерсть на лице.
— Да, — мягко улыбнулся Хокмун.
— А разве у Гранбретани не насчитывается нескольких миллионов солдат? — невинно осведомился Боджентль.
— Да, по-моему, несколько миллионов.
— А у нас в Замке Брасс осталось всего пятьсот воинов-камаргцев, — произнес как бы про себя граф Брасс, вытирая рот рукавом и притворно хмурясь. — Дайте-ка мне подсчитать…
Заговорил Д’Аверк:
— У нас больше пятисот. Вы забываете, что у нас есть Легион Зари. — Он показал на меч Хокмуна, лежащий в ножнах рядом с его креслом.
— И сколько же солдат в этом таинственном Легионе? — спросил Оладан.
— Не знаю, может, бесконечно много, а может, и нет…
— Скажем, тысяча, — размышлял вслух граф Брасс. — В порядке пессимистической оценки, конечно. Это составляет полторы тысячи воинов против…
— Нескольких миллионов, — закончил за него Д’Аверк.
— Да, нескольких миллионов, обеспеченных всеми ресурсами Темной Империи, включая знания, с которыми не нам тягаться…
— У нас есть Красный Амулет и кольца Майгана, — напомнил ему Хокмун.
— Ах, да, эти… — Граф Брасс, казалось, нахмурился. — У нас они есть. И на нашей стороне то, что мы боремся за правое дело — таков наш актив, герцог Дориан?
— Наверное. Но если мы используем кольца Майгана для возврата в наше измерение и проведем несколько небольших битв неподалеку от Камарга, освобождая угнетенных, мы сможем собрать кое-какую крестьянскую армию…
— Крестьянскую армию, хм…
— Я знаю, что это соотношение сил кажется безнадежным для нас, граф Брасс, — вздохнул Хокмун.
И тут на лице графа появилась вдруг улыбка:
— Совершенно верно, малыш, ты угадал!
— О чем вы?
— Это именно то соотношение, что нам подходит. Я принесу карты, и мы сможем спланировать свои первые кампании!
Пока граф отсутствовал, Оладан сказал Хокмуну:
— Мы забыли сообщить, что Эльвереза Тозер сбежал. Он убил своего охранника, когда был на верховой прогулке, вернулся сюда, нашел свое кольцо и исчез.
— Это плохая новость, — нахмурился Хокмун. — Он мог вернуться в Лондру.
— Именно. В данный момент мы весьма уязвимы, друг Хокмун.
— Итак, давайте посмотрим, — сказал вернувшийся с картами граф Брасс.
Час спустя Хокмун поднялся, взял Ийссельду за руку, пожелал друзьям спокойной ночи и отправился в свои покои.
Пять часов прошло, но они все еще не спали, держа друг друга в объятиях. Вот тогда-то она и сообщила ему, что у них будет ребенок.
Он принял эту новость молча, всего лишь поцеловал ее и привлек к себе. Но когда она уснула, он встал и подошел к окну. Он долго стоял там, глядя на тростники и лагуны Камарга, размышляя о том, что теперь он должен сражаться за нечто даже более важное, чем идеал.
Он надеялся, что доживет до того, чтобы увидеть своего ребенка.
Он надеялся, что его ребенок родится, даже если он до этого и не доживет.
Глава 7
Звери начинают грызню
Мелиадус улыбнулся под маской и сжал руку Фланы Микосеваар, когда выше по течению реки стали видны башни Лондры.
— Все идет так хорошо, — прошептал он. — Скоро, моя дорогая, ты будешь Королевой. Они ни о чем не подозревают. Они и не могут подозревать. Таких восстаний не бывало сто веков! Они не подготовлены. Как они будут проклинать архитекторов, которые расположили их казармы вдоль берегов! — Он тихо рассмеялся.
Флана устала от грохота водяного колеса, толкавшего корабль вперед. Одним из достоинств паруса, как поняла она теперь, является то, что он бесшумен. Этим шумным штукам не следует больше позволять появляться в Лондре, после того как они сослужат нужную роль и она станет править. Но раздражение было слабым, а решение — не самым важным. Снова она обратилась мыслями внутрь себя и забыла о Мелиадусе и о его планах. Снова она думала о Д’Аверке.
Капитаны кораблей, шедших впереди, знали, что делать. Кроме двигателей Калана на них были установлены и огненные пушки его же изобретения, а целью были казармы Орденов Свиньи, Крысы, Мухи и прочих. Эти казармы тянулись вдоль реки неподалеку от окраин Лондры.