Глава 1
Ожидающий рыцарь
Когда они приблизились к голым скалам, обозначившим берег, Хокмун с любопытством взглянул на Д’Аверка, откинувшего свою кабанью маску и с улыбкой глядевшего на море. Д’Аверк почувствовал взгляд Хокмуна и спросил:
— Вы, кажется, озадачены, герцог Дориан? Неужели вы недовольны исходом нашего плана?
— Да, — кивнул Хокмун. — Но я думаю о вас, Д’Аверк. Вы попали в эту авантюру случайно, и в ней для вас нет никакой выгоды. Я уверен, вы не испытывали большого энтузиазма, воздавая Шасарову по заслугам, и вы, конечно же, не разделяете моего отчаянного желания узнать о судьбе Ийссельды. Но тем не менее, вы даже не сделали никакой попытки бежать.
— А зачем мне бежать? — еще шире заулыбался Д’Аверк. — Моей жизни вы не угрожаете. Вернее, вы мне ее спасли. И в данный момент, как мне кажется, моя судьба теснее связана с вашей, чем с судьбой Темной Империи.
— Но вы не преданы ни мне, ни моему делу.
— Я предан, мой дорогой герцог, как я уже однажды имел честь объяснять вам, делу, которое, всего вероятней, поможет моим собственным амбициям. Должен признать, что я изменил свои взгляды относительно безнадежности вашего дела. Вы, по-моему, наделены таким чудовищным везением, что иногда я склонен думать, будто победа над Темной Империёй у вас в кармане. Если это окажется возможным, я вполне готов присоединиться к вам, и с большим энтузиазмом.
— А может быть, вы дожидаетесь часа, когда сможете вновь взять меня в плен для ваших хозяев, поменявшись со мной местами?
— Никакое отрицание вас не убедит, — улыбнулся Д’Аверк. — Так что я не буду и стараться.
Загадочный ответ снова заставил Хокмуна нахмуриться.
Словно для того, чтобы сменить тему разговора, Д’Аверк закашлялся и, согнувшись от тяжелого приступа, лег на дно лодки.
— Герцог Дориан! Смотри! На берегу! — крикнул в этот момент Оладан.
Хокмун присмотрелся. Под контурами утеса он смог различить полосу галечника. На берегу был виден всадник, неподвижный, глядящий на них так, будто поджидал их с определенным сообщением.
Дно ялика заскребло по песку. Хокмун узнал всадника, ожидавшего в тени утеса.
Хокмун выпрыгнул из лодки и приблизился к всаднику. С головы до ног тот был закован в пластинчатые доспехи, склонив голову в шлеме, словно погрузившись в размышления.
— Вы знали, что я окажусь здесь? — спросил Хокмун.
— Мне подумалось, что вы можете пристать к берегу именно в этом месте, — ответил Рыцарь в Черном и Золотом. — Поэтому я ждал.
— Понятно. — Хокмун посмотрел на него, не зная, что говорить и делать дальше. — Понятно.
К ним подошли Оладан и Д’Аверк.
— Вы знаете этого джентльмена? — спросил Д’Аверк.
— Старый знакомый, — отозвался Хокмун.
— Вы — сэр Юиллам Д’Аверк, — звучно произнес Рыцарь в Черном и Золотом. — Я вижу, вы все еще носите одежды Гранбретани.
— Они соответствуют моему вкусу, — ответил Д’Аверк. — Но вы не представились.
Рыцарь в Черном и Золотом, не обратив никакого внимания на его слова, поднял тяжелую руку в латной рукавице и указал на Хокмуна:
— Вот тот, с кем я должен поговорить. Вы ищете свою нареченную, герцог Дориан, и ваша дорога ведет к Безумному Богу.
— Ийссельда — пленница Безумного Бога?
— В переносном смысле — да. Но вы должны отыскать Безумного Бога по другой причине.
— Ийссельда жива? Она жива? — настойчиво вопрошал Хокмун.
— Жива. — Рыцарь в Черном и Золотом переместился в седле, потом продолжал: — Но вы должны уничтожить Безумного Бога раньше, чем она вновь станет вашей. Вы должны уничтожить Безумного Бога и сорвать с его шеи Красный Амулет — ибо Красный Амулет по праву ваш. Две вещи украл Безумный Бог, и обе вещи ваши по праву: амулет и девушка.
— Ийссельда, разумеется, моя, но я ничего не знаю ни о каком амулете, у меня никогда его не было.
— Это — Красный Амулет, и он ваш. Безумный Бог не имеет никакого права носить его, вот почему амулет и превратил его в безумца.
— Если только в этом заключаются свойства Красного Амулета… — улыбнулся Хокмун, — пусть он носит его на здоровье.
— Это не тема для шуток, герцог Дориан. Красный Амулет превратил его в безумца, потому что он украл его у слуги Рунного Посоха. Но если Красный Амулет носит слуга Рунного Посоха, то благодаря ему он может получить громадную силу, передающуюся от Рунного Посоха. Только незаконно владеющий им превращается в безумца и только законный хозяин может обрести его. Следовательно, я не могу забрать его так же, как и никто другой, кроме Дориана Хокмуна фон Кельн, слуги Рунного Посоха.
— Вы вновь называете меня слугой Рунного Посоха, а я до сих пор не знаю, какие я должен исполнять обязанности, не знаю даже, не является Ли все это плодом воображения, а вы — сумасшедшим.
— Думайте, что хотите. Однако нет никакого сомнения, не так ли, что вы ищете Безумного Бога и что вы больше всего на свете хотите его найти?
— Найти Ийссельду, его пленницу.
— Если вам так нравится. Тогда мне не нужно уговаривать вас выполнить вашу задачу.
— С тех пор, как я отправился из Хамадана, произошла серия случайных совпадений, — нахмурился Хокмун. — Едва ли вероятная.
— Там, где действует Рунный Посох, нет места случайным совпадениям. Иногда узор заметен, иногда — нет. — Рыцарь в Черном и Золотом повернулся в седле и указал на тропу, прорубленную по краю утеса. — Мы можем подняться здесь. Разобьем лагерь и отдохнем. А утром начнем путешествие к замку Безумного Бога.
— Вы знаете, где он находится? — нетерпеливо спросил Хокмун.
— Да.
В голову Хокмуна пришла еще одна мысль:
— А не устроили ли вы пленение Ийссельды, чтобы заставить меня искать Безумного Бога?
— Ийссельда была захвачена в плен предателем из армии ее отца, Хуаном Минагой, который собирался отвезти ее в Гранбретань. Но по дороге его отвлекли воины Темной Империи, которые хотели отнять у него пленницу, чтобы приписать эту честь себе. Пока они дрались, Ийссельда убежала и присоединилась к каравану беженцев из Италии, сумев попасть несколько позже на корабль, направлявшийся в Прованс по Адриатическому морю. Но корабль этот оказался рабовладельческим судном, возившим девушек в Аравию и залив Сидра, и он был атакован пиратским судном с Карпат.
— В такую историю трудно поверить. Что же было дальше?
— Потом карпатцы решили получить за нее выкуп, не зная, что Камарг обложен, и лишь позже узнали о невозможности получить с ее отца деньги. Тогда они решили отвезти ее в Стамбул и продать там, но, прибыв туда, обнаружили, что в порту полно кораблей Темной Империи. Испугавшись, они поплыли дальше в Черное море, где их корабль атаковали те, чье судно вы недавно сожгли…
— Остальное я знаю. Та рука, что мы нашли, принадлежала пирату, присвоившему кольцо Ийссельды. Но эта история, Рыцарь, едва ли похожа на правду. Совпадение…
— Я сказал тебе: там, где действует Рунный Посох, нет места совпадениям. Иногда узор кажется проще, чем в другое время.
— Она невредима? — вздохнул Хокмун.
— Относительно.
— Я не понимаю, что вы хотите этим сказать.
— Подожди, пока не прибудешь в замок Безумного Бога.
Хокмун попытался еще расспрашивать Рыцаря в Черном и Золотом, но загадочный человек оставался совершенно безмолвным. Он сидел на своем коне, углубившись в собственные мысли. Хокмун пошел помочь Оладану и Д’Аверку вывести из лодки лошадей, которые нервничали, и выгрузить остальное имущество. Хокмун подивился тому, что его помятая седельная сумка еще цела, несмотря на все их приключения.
Когда они все выгрузили, Рыцарь в Черном и Золотом молча повернул коня и направился показывать дорогу по другой тропе.
Трое путешественников, однако, были вынуждены спешиться и следовать за ним помедленней. Несколько раз люди и лошади оступались, непрочно державшиеся камни летели вниз к галечному пляжу, оставшемуся внизу. Но наконец они добрались до вершины и взглянули на широкую равнину, протянувшуюся, казалось, без конца и края.