Слегка потеряв свой апломб от такого замечания, Мелиадус поднялся из-за стола.
— Ты никому ничего не скажешь, Флана, пока не придет время?
— Я ничего не скажу.
— Хорошо. Теперь я должен навестить Калана. Мой замысел привлек его, поскольку это означает большой простор для его экспериментов, если мы победим. Тарагорм тоже со мной…
— Ты доверяешь Тарагорму? Ваша вражда хорошо известна.
— Да, я ненавижу Тарагорма, а он — меня. Это правда, но теперь это ненависть с обратным знаком, ибо, как ты помнишь, наша вражда началась, когда он женился на моей сестре, с которой я сам хотел обвенчаться. Но моя сестра скомпрометировала себя с ослом — и Тарагорм обнаружил это. После чего, как ты, вероятно, слышала, рабы убили мою сестру и осла. Мы с Тарагормом совместно разделались с рабами и во время этого эпизода несколько восстановили прежние отношения. Моему брату по браку можно доверять. Он чувствует, что Король Гуон весьма сильно препятствует его исследованиям.
Все это время их голоса не поднимались выше шепота, так что даже рабыни у двери не могли их расслышать.
Мелиадус поклонился Флане, щелкнул пальцами, подавая своим рабыням сигнал принести носилки, и вышел.
Флана продолжала глядеть на воду, едва ли думая о замысле Мелиадуса, а скорее грезя вместо этого о красивом Д’Аверке и о будущих временах, когда они смогут вновь встретиться. Д’Аверк унесет ее подальше от Лондры и всех ее интриг, наверное, в его собственные поместья во Франции, которые она, разумеется, если станет Королевой, сможет ему вернуть.
Вероятно, для нее все же будет выгодно стать Королевой-Императрицей. Тогда она сможет выбрать себе мужа и, конечно, этим мужем станет Д’Аверк. Она простит ему все его преступления против Гранбретани, наверное, даже простит его друзей — Хокмуна и всех остальных.
Но если Мелиадус и сможет согласиться отменить смертный приговор Д’Аверку, то он ни за что не согласится пощадить остальных.
Наверное, ее замысел был глупым. Она вздохнула. Ей, в общем-то, было все равно. Даже сомнительно, что Д’Аверк все еще жив. В то же время она не видела никакой причины не принять хотя бы пассивное участие в заговоре Мелиадуса, несмотря на то, что имела представление об ужасных последствиях неудачи. Мелиадус, должно быть, дошел до крайней степени отчаяния, раз замыслил свергнуть своего законного правителя. За две тысячи лет правления Гуона ни один гранбретанец не смел и подумать о свержении Короля. Флана даже не знала, возможно ли это.
Она вздрогнула. Если она станет Королевой, то не изберет для себя бессмертия — особенно если это означало стать таким же сморщенным существом, как Гуон.
Глава 2
Разговор у машины ментальности
Барон Калан Витальский, Гранд Констебль Ордена Змеи, и барон Мелиадус Кройденский стояли в главной лаборатории — огромном зале с высоким потолком, где проводились многие эксперименты. Странные машины производили разные звуки и источали разные запахи, а вокруг них трещали и сверкали миниатюрные разноцветные молнии, так что все в этом зале напоминало преисподнюю, в которой хозяйничали черти. То тут, то там человеческие существа были присоединены к машинам — ученые производили свои эксперименты над человеческим разумом и телом. Подопытные вопили, стенали или кричали так, что это напоминало вопли умалишенных. Это весьма раздражало экспериментаторов, которые запихивали им во рты кляпы или перерезали голосовые связки, в общем, находили какой-нибудь способ добиться тишины.
Калан положил бледную старческую руку, на которой проступали похожие на змей вены, на плечо Мелиадуса и показал на стоящую поблизости неработающую машину.
— Помните эту машину ментальности? Мы использовали ее для проверки разума Хокмуна?
— Да, — буркнул Мелиадус. — Именно она и заставила нас поверить, что он благонадежен.
— Мы исходили из известного нам, не учитывая факторы, которых не могли предвидеть, — отозвался Калан, защищая себя и свою машину. — Но я не потому упомянул о своем маленьком изобретении. Сегодня утром меня попросили использовать ее.
— Кто?
— Сам Король-Император. Он вызвал меня в Тронный Зал и сообщил, что желает проверить одного из придворных.
— Кого?
— А как по-вашему, милорд, кого?
— Меня?! — возмутился Мелиадус.
— Именно. Я думаю, что он сомневается в вашей преданности, милорд барон.
— Как по-вашему, насколько сильно?
— Не очень сильно. Похоже, на уме у Гуона было только одно — что вы, быть может, чересчур сосредоточиваетесь на своих личных замыслах и недостаточно внимания уделяете интересам престола. Я думаю, он скорее всего хотел бы знать, насколько сильна ваша личная преданность и не оставили ли вы свои личные помыслы…
— Ты намерен подчиниться его приказу, Калан?
— Ты предлагаешь мне игнорировать приказ? — пожал плечами Калан.
— Нет. Но что же нам делать?
— Мне, конечно, придется поместить тебя в машину ментальности, но я полагаю, что сумею получить результаты, соответствующие по большей части нашим интересам. — Калан засмеялся тихо звучащим смехом из-под маски. — Начнем, Мелиадус?
Мелиадус с неприязнью взглянул на машину. В верхней ее части на системе подвесок, напоминающих эшафот, висел огромный колокол.
Калан включил рубильник и сделал рукой жест сожаления.
— Раньше мы держали машину в ее собственном зале, но пространства в последнее время стало не хватать. Это-то и есть одна из основных моих жалоб. От нас требуют столь многого, а дают так мало пространства для наших опытов.
Из машины послышался звук, похожий на дыхание какого-то гигантского зверя. Калан тихо засмеялся и сделал служителям в змеиных масках знак, чтобы они подошли и помогли ему в работе с машиной.
— Будь добр, Мелиадус, встань под колокол, мы тотчас же опустим его.
Мелиадус неохотно занял место под колоколом, и тот начал опускаться, пока полностью не закрыл его. Мягкие, похожие на плоть стенки корчились, заключая в себя его тело. Затем Мелиадус ощутил, что в его череп всадили раскаленную иглу и что она проникает в мозг глубже и глубже. Он попробовал было закричать, но голос его не слушался. Начались видения-галлюцинации и воспоминания о прошедшей жизни, главным образом о битвах и кровопролитиях. Перед его глазами часто вставало ненавистное лицо Дориана Хокмуна, искаженное в миллионе страшных обликов, а также прекрасное лицо женщины, которую он желал более всех других женщин — Ийссельды Брасс. Постепенно прошла вечность — его жизнь, — пока он не вспомнил все, что с ним происходило. Все, о чем он когда-либо думал или мечтал, но не последовательно, а в порядке возрастания важности. И надо всем довлела страсть к Ийссельде, его ненависть к Хокмуну и его замыслы о свержении власти Гуона.
Колокол поднялся, и Мелиадус снова увидел маску Калана. По какой-то неизвестной причине Мелиадус ощущал себя психически очистившимся и испытывал подъем духа.
— Ну, Калан, что ты обнаружил?
— На данном этапе ничего такого, чего бы я не знал. Для получения полных результатов потребуется час-другой. — Он хихикнул. — Император здорово бы позабавился, если бы их увидел.
— Надеюсь, он их не увидит.
— Он увидит, Мелиадус, что твоя ненависть к Хокмуну становится меньше и что твоя любовь к Императору постоянна и глубока. Разве не говорят, что любовь и ненависть идут рука об руку? Так что твоя ненависть к Гуону превратится в любовь при небольшом вмешательстве с моей стороны, конечно.
— Хорошо. Давай теперь обсудим остальное в моем плане. Во-первых, мы должны найти способ вернуть Замок Брасс в это измерение или же найти путь туда. Во-вторых, мы должны суметь вдохнуть жизнь в Черный Камень, что находится посреди лба Хокмуна, и таким образом добиться, чтобы он вновь оказался в нашей власти. И наконец, мы должны изобрести оружие и все прочее, что дало бы нам возможность победить Гуона.
— Конечно, — согласился Калан. — Уже есть новые металлы, новые методы, изобретенные мною для создания кораблей…