Для чтения на славянском языке в школах использовались часослов (часовник) и псалтырь. Основным пособием по церковнославянскому (словенскому) языку служила «Грамматика славенскія правилное синтагма» (1619) Мелетия Смотрицкого. Книга представляла собой научное сочинение о церковнославянском языке, впитавшем элементы народной разговорной речи. М. Смотрицкий выступил творцом грамматической терминологии, ввел деепричастие, спряжение глаголов. «Грамматика» отвечала дидактическим требованиям и была значительным вкладом в лингвистические исследования славянского языка. Она считалась лучшим и наиболее популярным учебником, сохранившим свое практическое значение и в XVIII в. «Грамматика» М. Смотрицкого, по признанию великого русского ученого М. В. Ломоносова, стала для него «вратами учености».
В связи с тем, что украинский разговорный язык отличался от церковнославянского и значение многих слов ученики не понимали, лингвист Памво Берында составил «Лексшонъ славеноросскій и именъ толъковаше». Как указывал автор, словарь составлен в «пользу спудеев», т. е. с учебной целью.
Названные выше учебники были доступны большинству учащихся, так как они стоили сравнительно дешевле, чем другие книги, и неоднократно переиздавались различными типографиями. В тех школах, где отсутствовали печатные руководства или учебники по отдельным предметам, широко использовались рукописные буквари и привозимые из России рукописные азбуковники.
Шляхта, казацкая старшина и зажиточные горожане давали образование своим детям также на дому, нанимая учителей — преимущественно студентов или выпускников Киевского коллегиума. За пропитание и жилье путешествующие (мандровани) учителя (бакаляры) обучали детей и по истечении договорного срока меняли место пребывания. Путешествуя по Украине, они передавали свой педагогический опыт другим учителям, помогали братствам в переписывании книг.
Как школьное, так и домашнее обучение способствовало распространению грамотности среди части зажиточного населения, в первую очередь городского. Павел Алеппский (из г. Алеппо, Сирия), сопровождавший своего отца патриарха Макария III во время путешествия по России (1654–1656), в своих записках отметил, что повсюду ему встречались грамотные люди. Принимая во внимание то, что названный зарубежный гость вращался в кругах старшины, шляхты и духовенства, его замечание следует отнести прежде всего к зажиточным слоям украинского общества. Например, очень высоко он отзывался об образованности монастырских служащих. Среди настоятелей монастырей, писал он, «есть люди ученые, законоведы, ораторы, знающие логику и философию и занимающиеся глубокими вопросами»[98].
Киевский коллегиум. Ведущее место в развитии просвещения, науки и культуры на Украине второй половины XVII в. занимал Киевский коллегиум. Братская школа, бывшая его предшественницей, во многом определила программу, характер, методы и систему организации учебного процесса.
Курс обучения длился 12 лет (восемь классов). В подготовительном классе, называвшемся фара или аналогия, ученики овладевали чтением и письмом на славянском, греческом, латинском и польском языках. В младших классах — инфима, грамматика и синтаксис — они осваивали грамматику языков, арифметику, пение и катехизис. Здесь же давались начальные сведения по географии, истории, в основном в виде заданий для переводов. Ученики практиковались в латинском разговорном языке. В средних классах, называвшихся поэтика и риторика, учащиеся овладевали ораторским мастерством, для чего изучались латинская литература, проповеди и полемическое красноречие, а также основы поэтики, драматургии и прозы. В старших классах, именуемых философия и богословие (открыт в 1689 г.), обучение продолжалось соответственно два и четыре года. Философский курс состоял из трех частей — умственной, естественной и божественной философии, т. е. логики, физики и метафизики. В богословском классе изучались религиозные догмы. Значительное внимание уделялось латинскому, польскому и славяно-русскому (украинский литературный язык того времени) языкам. Последний использовался как в повседневной практике, так и в научно-литературной деятельности киевских ученых и студентов.
Методика преподавания в коллегиуме в течение полувека оставалась почти неизменной. Занятия проводились в до- и послеобеденное время. Изучаемый материал повторялся в полном объеме по субботам. За общим порядком в классе следил цензор.
Как и братские школы, Киевский коллегиум тогда еще не смог решительно порвать со схоластическим методом обучения, основными недостатками которого являлись отрыв формы от содержания и зазубривание материала. Однако схоластический метод не господствовал в коллегиуме. Учителя старались развивать у студентов пытливость ума, гибкость мышления. В коллегиуме регулярно устраивались диспуты, на которых студенты учились доказывать и отстаивать свои положения, опровергать или утверждать тезисы, что свидетельствует о творческих элементах в системе преподавания.
В начальных классах Киевского коллегиума пользовались учебниками, по которым ученики обучались в братских и церковноприходских школах. Философия и красноречие изучались по классическим трудам Сократа, Цицерона и сочинениям украинских ораторов К. Транквилиона, Л. Барановича. Долгое время пособием по латинскому языку служила грамматика Эммануила Альвара. Руководством по воспитанию юношества во второй половине XVII в. оставалось сочинение П. Могилы «Анфологион» (1636). Использовались также рукописные курсы лекций профессоров, в том числе руководство по философии И. Гизеля, состоявшее из четырех частей: диалектики, логики, физики и метафизики. В 1659 г. Киево-Печерская типография издала специальный трактат И. Галятовского по красноречию «Наука альбо способ зложеня казаня».
В учебном процессе использовались находившиеся в библиотеке Киевского коллегиума труды известных древнегреческих и римских авторов — Демосфена, Вергилия, Горация, исторические сочинения Плутарха, Ксенофонта, сочинения итальянского гуманиста Ф. Петрарки.
Ученые и педагоги, работавшие в коллегиуме, сумели поднять на сравнительно высокий уровень преподавание в этом учебном заведении. Ректоры и большинство профессоров являлись воспитанниками коллегиума, возвратившимися на Украину после завершения образования в Краковском, Пражском, Лейпцигском и других университетах. Например, С. Яворский, обучавшийся в Познанской и Виленской академиях, славился красноречием и искусством сочинять стихи, за что снискал авторитет и уважение питомцев и профессоров коллегиума. Научной эрудицией, ораторским и педагогическим мастерством отличались многие талантливые преподаватели Киевского коллегиума: И. Галятовский, В. Ясинский, И. Краковский и др. В то же время профессора и избираемые из их числа ректоры Киевского коллегиума оставались церковными деятелями и выражали интересы господствующего класса. Борясь против католицизма и унии, они же призывали к смирению и покорности, подчинению народных масс церковным и светским феодалам.
Профессора нередко поднимали и важные общественные вопросы. Многие из них выступали поборниками просвещения на Украине, предлагая расширить сеть учебных заведений. И. Гизель, например, высказывал мысль о том, что чрезмерное налоговое обложение крестьян является большим грехом. Л. Баранович не только одобрял воссоединение Украины с Россией, но и воспитывал своих питомцев в духе единения с русским народом.
Во время освободительной войны 1648–1654 гг. и в последующие годы в Киевском коллегиуме обучалось небольшое число студентов. Например, в 1685/86 учебном году их насчитывалось около 240 человек, причем основной контингент составляли учащиеся младших классов. Однако уже на рубеже XVII–XVIII вв. число слушателей достигло 1000 чел. Коллегиум пользовался славой одного из видных центров просвещения не только восточных славян, но и всей Европы. Сюда приезжали учиться русские, белорусы, литовцы, болгары, сербы, черногорцы, молдаване, греки.