— Ты согласен, да?
Кэкэчэ засияла, помолодела, румянец выступил на щеках. Токто смотрел на жену и невольно залюбовался ею.
Кэкэчэ не чуяла ног под собой, будто крылья приросли к рукам, так она была рада за сына, за Онагу.
— Ты так обрадовал меня, так обрадовал, — повторяла Кэкэчэ, ставя на столик еду.
— Я сам рад, Кэкэчэ, меня тайга излечила, — улыбнулся Токто. — Просто обида заслонила разум, и зря я погорячился. Садись за столик, давай вместе есть.
Кэкэчэ удивленно посмотрела на мужа.
— Садись, вместе поедим, — повторил Токто. — Русские всегда вместе с женой едят, почему мы, нанай, не едим вместе — не понимаю.
«Женщины едят то, что останется после мужчин», — хотела сказать Кэкэчэ, но воздержалась и неловко села за столик, напротив мужа.
— Ты чего замолчала? — спросил Токто.
— Да как-то все не привычно, сижу за мужским столиком, ем вместе с мужем.
— Давай с этого дня всегда будем вместе есть.
— Нет, нет, это я согласилась потому, что мы только вдвоем, а при людях не сяду. Все женщины стойбища начнут надо мной смеяться.
Токто был в самом хорошем расположении духа.
— Вот поженим сына и будем ждать внука. Тебе кого хочется, внука или внучку?
— Внучку, она сразу начнет помогать матери дома. А то нам, женщинам, сколько приходится дома работать.
— А я внука хочу, он будет наш помощник на охоте, кашевар будет. А потом и кормилец. Нет, надо первым внука.
— Как хочешь, отец Гиды, хочешь внука, пусть будет внук, нам люди не будут лишними.
Кэкэчэ убрала посуду, перемыла ее и постелила постель.
— А ты, отец Гиды, забыл? — щебетала она, как в молодости, прижимаясь к мускулистому телу мужа. — У меня ведь тоже будет ребенок.
— Ты еще молодая, Кэкэчэ, ты еще красивая, ты мне еще сыновей родишь, — с жаром отвечал Токто.
На следующий день Токто уехал в Болонь к торговцу У за водкой: он не мог пойти к отцу невесты без водки.
В стойбище встретился с Лэтэ и честно признался, что сын без него нашел невесту и что он решил засватать эту джуенскую девушку. Лэтэ затащил его к себе. Они посидели, выпили и посетовали на молодых людей, которые совсем отбиваются от рук родителей, перестают почитать старших.
— Твой сын тебя не слушается, как это так? Отца не слушается. Токто, я хотел породниться с тобой, я тебе честно говорю. Если не хочет твой сын, возьми мою дочь в жены себе, я тебе отдам.
— Друг мой Лэтэ, я уже стар для нее.
— Сколько стариков женятся на девочках, которые ровесницы их внучкам.
— Знаю. Это их дело, пусть на их совести лежит. Что я могу ей дать? Зачем омрачать ее молодость, ее радость, счастье? Пусть она находит себе равного.
Лэтэ захмелел и долго еще сетовал на молодых, непослушных охотников, а Токто твердил, что душа у него болит от одной мысли, что Гэнгиэ попадет в другую семью.
Токто дождался в Болони Поту и Идари, и, когда встретил их и не увидел с ними Богдана, он уже не удивился.
— Ну вот, остались мы без отца, — сказала Идари. — И сын остался в Нярги, в школе будет учиться читать и писать. Грамотным станет и уйдет к русским.
Идари говорила жестко, каким-то незнакомым голосом, но лицо ее оставалось спокойным и бесстрастным. Пота молчал. Смерть отца потрясла его, только теперь он глубоко задумался над превратностями жизни. Пока он был молод, удачно похитил Идари, удачно укрылся на Харпи, без особого труда помирился с Баосой, жизнь казалась удивительно радостной. А теперь даже на свою любовь он вынужден был взглянуть по-другому, ведь его любимая Идари, мать его детей, была родной сестрой братьев-убийц. Кто бы там ни ударил отца, но это был Заксор, брат или дядя Идари. Он, Пота, любит и будет любить свою жену, а в подсознании будет кто-то все время твердить: «Она сестра убийц твоего отца. Она сестра убийц твоего отца».
Какая все же непонятная и противоречивая, радостная и жестокая эта жизнь!
— Не грусти, Пота, старики уходят, молодые приходят, такова жизнь, — сказал Токто. — Если бы старики не уходили, весь мир был бы заселен одними дряхлыми старцами. Мы тоже стареем, значит, приходит и наш черед.
Токто никогда не умел кривить душой, не отличался мягкостью и потому говорил все напрямик.
Когда Токто на оморочке, а Пота с Идари на лодке возвратились в Джуен, их встречал Гида с матерью. Токто обнял сына и поцеловал в обе щеки. Это было молчаливое примирение.
В этот же вечер Токто с Потой пошли к отцу Онаги, Пачи Гейкер. Пачи выглядел молодо, голова черная без единого седого волоса, лицо гладкое, только лоб морщится, как волны на озере.
— Вот неожиданные гости, не было их в стойбище, да вдруг, как на крыльях, прилетели, — смеялся Пачи, усаживая гостей на пары. Онага, пунцовая от смущения, подала трубки.
— Токто, ты на охоте был? — спросил Пачи.
— Везде побыл, и поохотился на Хоткопчи, и съездил в Болонь, — ответил Токто.
— Будто на крыльях летаешь — сегодня здесь, завтра за семью реками, за семью горами, как в сказке. Тебя, Пота, я уже не спрашиваю, знаю. Токто, какие новости в Болони?
— Да все вроде бы живы и здоровы. Малмыжский торговец просит рыбаков ловить кету и сдавать ему. Говорит, хорошие деньги будет платить. Наше дело ловить, а солить он сам будет.
— Если хорошая будет кета, почему бы не ловить ему, — сказал Пачи. — Лучше бы вместо денег мукой, крупой, материей расплачивался. Это понятней.
— Он может и мукой, крупой расплачиваться, а кто, если захочет денег, тому деньгами.
Гости и хозяин дома долго говорили на эту тему. Токто будто позабыл цель своего прихода. Подали столик, поставили уху из свежего сазана, сверху посыпали сушеной черемшой, и приятный запах защекотал нос, вызывая слюну. Токто вытащил из-за пазухи бутылку водки.
— Да-а, это не простые гости, — сказал Пачи.
Подали медный хо, куда перелили водку, и поставили подогревать.
Выпили по первой чашечке.
— Какая бы эта водка не была, деловая или не деловая, выпью, давно не пробовал ее, — сказал Пачи и выпил вторую чашечку.
— Как тебе сказать, — подхватил тут же Пота, — водку сейчас запретили продавать, ее трудно достать, потому она стала теперь вдвое дороже. Но с хорошими друзьями почему бы не выпить просто так, без никакого дела?
— С друзьями всегда можно выпить, — сказал Пачи.
— Мы к тебе зашли, как к другу, но я навру, если скажу, что у нас нет дела к тебе. Есть у нас дело, и это дело большое, важное для нас, да и для тебя тоже.
«Пота умеет ловко говорить», — подумал Токто.
— Все дела важные, — сказал Пачи, у которого уже закружилась голова от двух чашечек подогретой водки.
— Да, ты прав, Пачи, неважных дел не бывает, — продолжал Пота. — Ты знаешь, я ездил хоронить отца, умер человек из нашего народа, значит, вместо него должен появиться другой, иначе не останется на земле нанайского народа.
«Ишь ты, откуда начал», — подумал Токто.
— А продолжить нас могут только молодые сильные люди. Твоя дочь красива, молода, но наш сын тоже не последний человек, охотник удачливый, рыбак ловкий. Хорошая вышла бы пара, Пачи, на заглядение всем, на зависть другим родителям.
Пачи опустил голову, он давно понял, зачем пришли Токто с Потой, и ему хотелось, как можно дольше оттянуть этот грустный для него разговор. Но вот слова сказаны, они ждут ответа. Что ответит им Пачи? Ему хочется плакать, пролить слезу, как слабая женщина, может, тогда станет легче на душе? Как сказать слово против своей воли? Пачи сейчас бы отдал дочь за сына Токто, он посчитал бы счастьем породниться с этим храбрым человеком, но должен отказать ему.
— Зря я выпил вашу водку, — тихо сказал Пачи. — Совсем зря.
Токто с Потой насторожились, у обоих мелькнуло: «Неужели откажет?»
— Если есть эндури, он должен видеть, я хочу породниться с Токто. Очень хочу, — медленно говорил Пачи. — Для меня, неудачливого охотника, большая честь, что сам Токто, победитель всех хозяев рек, ключей, тайги просит в жены своему сыну мою дочь. Если бы мы были так прозорливы, видели бы на десятки лет вперед, я бы тогда отказался от брака своей дочери с сыном моего друга. Но брак скреплен, водка выпита, слова даны, и теперь мы опутаны крепкой веревкой.