Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Красавица Мэй

Этот вечер ясным и теплым был —
             Мэй доила коров своих.
А мимо скакали дворяне гурьбой,
             И было с дюжину их.
И сказал один из всадников ей:
             — Не покажешь ли путь попрямей?
— А если случится беда, что тогда? —
             Спросила красавица Мэй.
И стояла туманная теплая ночь,
             Когда в дом вернулась она.
— Где была ты, моя дорогая дочь,
             И, сдается мне, не одна?
— О родитель, напал на овечку лис;
             Он из знатных господ, говорят.
Он приподнял шляпу, со мной говоря,
             И настойчив был его взгляд.
И покуда шесть месяцев шли и прошли,
             А потом еще три подряд,
Беспокоилась Мэй и хмурилась Мэй,
             Вспоминая сверкающий взгляд.
— О, горе отцовскому пастуху!
             Гореть ему, видно, в аду!
Далеко от дома построил он хлев
             И подстроил мою беду!
Снова вечер ясный и теплый был —
             Мэй доила коров своих.
И мимо скакали дворяне гурьбой,
             И было с дюжину их.
И один коня придержал и сказал:
             — От кого твой младенчик, Мэй? —
И Мэй, покраснев, отвечала ему:
             — От отца тебя познатней!
— О, язык придержи, красавица Мэй,
             Или ложью ответ назову!
Или речь заведу про туманную ночь,
             Когда был я с тобою в хлеву!
И спрыгнул с белого он коня,
             И привел ее в замок свой.
— Пусть родитель твой загоняет коров,—
             Ты отныне будешь со мной!
Владетель я замка и тучных нив
             Пятидесяти и пяти,
Я красавицу ввел под наследный кров,
             И прекрасней ее не найти!

Смуглый Эдам

Кому угодно, чтоб ветер подул
         И листва облетела вконец?
И кто знавал вернее любовь,
         Чем Смуглый Эдам, кузнец?
Из чистого золота молот его,
         И нет наковальни звончей.
Искуснее всех качает он мех,
         И рук не ищите ловчей.
Но Смуглый Эдам был разлучен
         С матерью и отцом.
И были братья и сестры его
         Разлучены с кузнецом.
И Смуглый Эдам был изгнан в лес
         Из родной стороны,
И в краю лесном построил он дом
         Для себя и своей жены.
Пойти на охоту Эдам решил
         В один распрекрасный день —
Выследить в добром зеленом лесу,
         Не бродит ли где олень.
Лук он повесил через плечо,
         В ножны вложил клинок,
За дичью в добрый зеленый лес
         Пошел, шагнув за порог.
Он по птице бил, где терновник бел,
         И ее наповал убил,
И добычу домой отослал жене,
         И поменьше грустить просил.
Он по птице бил, где шиповник ал,
         И ее убил наповал.
И добычу домой отослал жене,
         И вернуться к утру обещал.
Вот подходит он ко двору своему
         И медлит минуту одну,
А Бесчестный Рыцарь в его дому
         Улещает его жену.
Поначалу перстень сулит золотой —
         Жаркий камень в перстне горит:
«Подари, — говорит, — мне любовь за любовь
         И перстень бери!» — говорит.
Но Бесчестному Рыцарю молвит она,
         Семейную верность храня:
«Я Смуглого Эдама только люблю,
         А Смуглый Эдам — меня!»
А тот кошелек тугой достает,
         А там золотых не счесть:
«Подари, — говорит, — мне любовь за любовь
         И бери, — говорит, — все, что есть!»
«Хоть и втрое ты золота мне посулишь,
         С тобой не пробуду и дня.
Я Смуглого Эдама только люблю,
         А Смуглый Эдам — меня!»
Тут он длинный и острый клинок достал
         И приставил к ее груди:
«Отдавай, — говорит, — мне любовь за любовь!
         Не отдашь — пощады не жди!»
И прекрасная леди сказала, вздохнув:
         «Смуглый Эдам, ты долго идешь!»
Смуглый Эдам, не мешкая, в двери ступил
         И сказал: «Не меня ли ты ждешь?»
Он заставил того уронить клинок,
         И наставил клинок на него,
И оставил себе справедливый залог —
         Пальцы правой руки того.

Чайлд-Вайет

Лорд Инграм и Чайлд-Вайет
             Родились в покоях одних
И одною пленились леди —
             Тем хуже для чести их.
Лорд Инграм и Чайлд-Вайет
             В одном родились дому
И одною пленились леди —
             Тем хуже тому и тому.
У родителей леди Мейзри
             Лорд Инграм согласья просил,
Брату с сестрой леди Мейзри
             Лорд Инграм подарки носил.
Ко всем родным леди Мейзри
             Лорд Инграм ходил на поклон,
И все, как один, согласились,
             А ей не нравился он.
Искал у родных леди Мейзри
             Лорд Инграм счастье свое,
Искал любви леди Мейзри
             Чайлд-Вайет на ложе ее.
Однажды она заплетает
             Пряди волос густых,
И входит ее родитель
             В одеждах своих золотых.
«Вставайте же, леди Мейзри,
             Вот платье к венцу для вас.
Жених ваш, Инграм, приехал —
             И свадьбу сыграем тотчас!»
«Мне лучше Чайлд-Вайету стать женой
             И милостыню просить,
Чем лорду Инграму стать женой —
             Шелка дорогие носить!
Мне лучше Чайлд-Вайету стать женой
             И рыбою торговать,
Чем лорду Инграму стать женой
             И в золоте щеголять!
О, где он, где он — проворный гонец?
             Я дам ему денег мешок!
С письмом к Чайлд-Вайету от меня
             Помчится он со всех ног!»
«Я — тот гонец, — говорит один.—
             Давай мне денег мешок!
С письмом к Чайлд-Вайету от тебя
             Помчусь я со всех ног!»
И, мост разбитый повстречав,
             Он лук сгибал и плыл,
И, на зеленый луг ступив,
             Бежал что было сил.
И, к замку Вайета примчав,
             Привратника не звал,
А в землю лук упер и — прыг! —
             Чрез палисад и вал;
Привратник к воротам идет,
             А тот уж в дом попал!
Как первую строчку Чайлд-Вайет прочел,
             Насупился он тотчас,
А как на вторую строчку взглянул —
             Закапали слезы из глаз.
«Что с моим братом? — Чайлд-Вайет сказал.
             Что нужно ему от нее?
Уж я припасу ему свадебный дар,
             И будет моим — мое!
Пошлю им вдосталь быков и овец,
             И вдоволь бочонков вина,
Пусть будет любовь моя весела,
             А я примчусь дотемна!»
И распоследний в доме слуга
             В зеленом наряде был,
И всяк был весел, и всяк был рад,
             А леди был свет не мил.
И распоследняя дворня в дому
             В сером наряде была,
И всяк был весел, и всяк был рад,
             А леди ребенка ждала.
Меж замком и церковью Девы Святой
             Велели песок насыпать,
Чтоб леди и всем служанкам ее
             По голой земле не ступать.
До замка от церкви Девы Святой
             Постлали ковер золотой,
Чтоб леди и всем служанкам ее
             Земли не касаться простой.
Молебен был, и колокол бил,
             И спать разошлись потом.
Лорд Инграм и леди Мейзри вдвоем
             Лежат на ложе одном.
И, лежа вдвоем на ложе одном,—
             А ложа теплей не найдешь,—
Он, руку свою возложив на нее,
             Сказал: «Ты ребенка ждешь!»
«Я делилась с тобой и раз и другой
             И сказала тебе о том,
Что юный Чайлд-Вайет, твой брат родной
             Со мной был на ложе моем.
Ты слышал слова не раз и не два,
             И слов тех нету честней,
Что юный Чайлд-Вайет, твой брат родной
             Со мной был в светелке моей».
«Отцом ребенка меня назови —
             Я родитель ему один;
Я подарю во владенье ему
             Земли пятьдесят десятин».
«Не будет назван ребенку отцом
             Никто — лишь отец один;
Хотя бы ты во владенье ему
             Пять тысяч сулил десятин».
Тут выступил гневно Чайлд-Вайет,
             Откинул светлую прядь,
И меч он Инграму в сердце
             Вонзил на целую пядь.
И выступил гневно Инграм,
             Откинул светлую прядь
И меч Чайлд-Вайету в сердце
             Вонзил на целую пядь.
Никто не жалел двух лордов —
             Им смерть была суждена.
Жалели все леди Мейзри —
             Рассудка лишилась она!
Никто не жалел двух лордов —
             Им смерть суждена была.
Жалели все леди Мейзри —
             С ума она с горя сошла!
«Дайте, дайте мне посох дорожный!
             Дайте, дайте мне плащ из рядна!
Просить подаянье до смерти
             За девичий грех я должна!
Дайте грошик Чайлд-Вайета ради,
             Ради лорда Инграма — пять,
За то, что честную свадьбу
             С грешной девой надумал сыграть.»
24
{"b":"200050","o":1}