Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Все хорошо, — весело заверила Джем. — Мы готовим закуски. Люси и я жарим сосиски и режем лук…

— А Руперт? — Она не могла не спросить.

— Лентяй. Он в ванной.

Какой сюрприз! Но Джем засмеялась, слишком счастливая, чтобы заметить, что Руперт высокомерный, эгоистичный и не из тех, кто любит работать.

— Вы пригласили Дэви? — спросила Джинни, поддавшись импульсу.

— Мама, я начинаю думать, что ты неравнодушна к Дэви. — Джем хихикнула. — Ты все время говоришь о нем.

«Это потому, что он хороший парень, — хотелось сказать Джинни. — В отличие от других».

А вслух сказала:

— Извини.

— Если честно, Дэви и Руперт недолюбливают друг друга, поэтому проще не сталкивать их в любом случае. — Джем переменила тему: — Я не спросила, как у тебя дела. Что ты делаешь на этот уик-энд? Что-то интересное?

Джинни уже вышла из дома и поэтому могла говорить свободно, не оглядываясь на Лорел.

— Я сама иду сегодня на вечеринку. После реконструкции открывается отель «Карсон», и предполагается шумная презентация. Карла пригласила меня вместе с одним приятелем, и надеюсь, что это будет не хуже, чем сосиски и жареный лук.

— Слушай, мама, это классно. А кто этот приятель? Один из мальчиков Карлы?

— Нет. Скорее он имеет отношение ко мне. Мы уже пару раз встречались. — Джинни произнесла это намеренно небрежно, как будто каждый вечер встречается с разными мужчинами.

— Мама! — Джем, которая прекрасно знала, что это не так, тотчас заволновалась. — Кто он?

— Очень симпатичный. Но не волнуйся так. — Джинни самой было странно, почему она до сих пор не упомянула имя Перри, но она все еще не могла сделать это. Джем, которая всегда болезненно переносила очередное разочарование, однажды заявила, что никакого Санта-Клауса не существует, чем довела других детей до слез. Тогда ей было всего десять.

— Не говори мне, чтобы я не волновалась. Я потрясена! Он красивый? Карла видела его? Это так здорово!

Джинни перешла дорогу как раз в тот момент, когда Карла вышла из дома.

— Да, красивый. И Карла скоро познакомится с ним. Мы все идем сегодня на презентацию, поэтому я прощаюсь с тобой, детка. И пусть твоя вечеринка пройдет хорошо. Пока!

Джем — наверное, она улыбалась в этот момент — сказала:

— Пока!

— А вот и он! — Гордость поднялась в ней, когда она указала в другой конец зала, где стоял Перри, прекрасно одетый и красивый как никогда. Его рыжеватые волосы при свете люстры сверкали, как бриллианты, выделяя его из всех мужчин в зале. На нем был темно-синий костюм и рубашка в белую и голубую полоску. Заметив Джинни и Карлу, он улыбнулся, и дрожь вожделения пробежала по спине Джинни.

Он подошел к ним, и она представила его подруге.

— Я рад наконец познакомиться с вами. — Перри пожал руку Карлы.

— Хм, — холодно ответила Карла. — Возможно, вы измените свое мнение…

Перри повернулся к Джинни:

— Ты сказала, что она никому не дает спуску. Ты была права.

— Джинни — моя подруга. Я присматриваю за ней, — проговорила Карла сухим тоном.

— Да? Но в этом нет необходимости. — Перри беззаботно пожал плечами.

Глаза Карла вспыхнули.

— Вы так думаете? Когда я начинаю встречаться с новым мужчиной, он звонит мне днем и ночью. Он не забывает обо мне ни на минуту. Мы встречаемся все время.

— Когда сделаны все уроки, а мамочка позволяет ему пойти погулять, — засмеялся Перри.

— Знаете что? Прекратите это! — Джинни встала между ними. Господи, это превращается в уличную ругань, словно они на Ист-Энде. — Не надо ссориться. Я хочу, чтобы вы подружились.

Перри пожал плечами:

— Это она начала.

— Так вы, оказывается, еще и трус?

— Не надо, — взмолилась Джинни.

— Ладно, прости. Я уверена, что он просто душка. — Карла резко отвернулась и огляделась вокруг. — Что ж, у меня здесь есть кое-какие дела. Я оставлю вас. — И она отошла.

— Я никогда не видела ее такой, — встревоженно заметила Джинни.

— Не волнуйся. Я знаю этот тип. Некоторые женщины рвутся в драку, но стоит им ответить… Посмотри на ее стрижку. — Лицо Перри скривилось в пренебрежительной гримасе. — На одежду, макияж… Все жесткое, как ее ногти. Отчаянная попытка самоутвердиться. Поэтому ей нравятся молоденькие сосунки, она может руководить ими, то есть заставить плясать под свою дудку. Но копни глубже — и увидишь, что она не очень-то уверена в себе. — Он говорил так убежденно, так убежденно.

— Карла не такая, она…

— Хватит о Карле. Ты здесь, и это все, что мне нужно. — Перри заглянул ей в глаза. — Мы можем прекрасно провести вечер.

Несмотря на бурное начало, Джинни была рада видеть его. Перри взял два бокала шампанского с подноса официанта, и они чокнулись.

— За тебя! Выглядишь фантастически. — Он с одобрением оглядел ее платье. — Теперь расскажи мне, что произошло на этой неделе.

И она рассказала ему о своей работе в «Пенхалигоне», и о том, как они ходили с Лорел в клуб знакомств, и о том, что Лорел сидит дома и смотрит всякую чушь по телевизору.

— Она хотела пригласить тебя сегодня, — добавила Джинни. — Я испугалась.

— Не надо. Я рад, что ты с ней.

— Но она все еще в депрессии по поводу Кевина.

— Она была бы в еще большей депрессии, если бы не было тебя. — Глядя мимо нее, Перри сказал: — За нами наблюдают. Это кто-то из твоих бывших?

Джинни повернулась и увидела Финна. Он разговаривал с роскошной брюнеткой, но иногда бросал взгляды в ее сторону.

— Нет, это мой босс.

Внимание Финна было сосредоточено на брюнетке, но Джинни втайне обрадовалась, что он заметил их. Оживившись, она подвинулась ближе к Перри, дотрагиваясь до его руки, пока они говорили. Если бы Финн увидел ее с каким-то невзрачным хлюпиком — другое дело. Но сейчас все было о'кей! Она надеялась, что сумела произвести впечатление. Позже, когда ситуация позволит, они подойдут, и она познакомит его с Перри. О, сколько шампанского! Это славно!

Карла проводила время, знакомясь с теми людьми, которых она не знала, и приветствуя тех, кого знала. «Карсон» был единственным пятизвездочным отелем в Портсилвере, и неудивительно, что его долгожданное открытие после великолепной реконструкции стало выдающимся событием. Все восхищались галереей в викторианском стиле, откуда открывался впечатляющий вид на океан. Трое из числа присутствующих гостей уже просили Карлу соорудить нечто подобное у них дома или на работе.

И вообще это был успешный вечер.

На пути в дамскую комнату Карла столкнулась с Перри Кеннеди. Не медля ни минуты, с плавностью волшебника, исполняющего свои магические фокусы, Перри толкнул дверь, ведущую из длинного коридора, и втащил Карлу в пустую комнату.

— Что? — сердито спросила она.

— С вами это случалось прежде?

Она прищурила глаза.

— Вы имеете в виду похищение?

— Ты знаешь, что я имею в виду.

Он смотрел на нее с высоты своего роста, крепко держа за плечи и прижимая к стене. Карла проглотила слюну и поняла, что дрожит.

— Пусти.

— Ты не ответила на мой вопрос.

— Я не обязана.

— Я думаю, обязана.

— Если ты пытаешься запугать меня…

— Нет необходимости, — улыбаясь, проговорил Перри. — Это уже случилось. Ты готова признать?

Во рту пересохло.

— Признать что? — еле слышно сказала она.

Ожидая ответа, он отпустил одно плечо Карлы и положил правую руку на ее грудь между вырезом платья и основанием горла. Немедленно Карла почувствовала, как ее сердце покатилось вниз, стуча так, словно она пробежала марафон.

— Я не доктор, — проговорил Перри приглушенным тоном, — но мне кажется, пульс сто двадцать в минуту.

Она пропала. Он все понял.

— Такое случается, когда кого-то ни с того ни с сего затаскивают в пустую комнату и запирают там. — Карла пыталась отодвинуться, прижимаясь к стене. — Особенно когда это делает некто, кому ты не доверяешь.

28
{"b":"194436","o":1}