Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Эй, Нкена! Тебе теперь нельзя кушать соль, ты зомби, да!

— Сам ты зомби, пошел в жопу…

— Эй! Я знаю средство! Если зомби выпьет кровь гринго, то станет человеком!

— Тьфу, блин! Сам пей кровь гринго, там у них всякие консерванты из еды.

— Что-что?

— Консерванты, блин! Из еды, которая в большом супермаркете гринго.

— И что, эту кровь нельзя пить?

— Можно, но она, блин, невкусная… Га-га-га!

— Тихо! — рявкнул один из «пеонов-африканцев», бесцеремонно отстегивая от пояса одного из охранников радио-коммуникатор, — я буду звонить майору Джем-Джему.

Это же время. Остров Западный Кайкос. Янки-Таун.

В конце XIX века, одна фирма из Флориды производила на Вест-Кайкос морскую соль методом солнечного выпаривания в открытых прудах, но, не выдержав конкуренции с аналогичным предприятием на багамском острове Игуана, она обанкротилась. От этой страницы истории, там остались пруды (заросшие водорослями), фрагменты железной дороги и руины зданий, отмеченные на карте, как «Янки-Таун». И вот, кайкосский бизнесмен Томми Шиллер с партнерами решил реанимировать здесь производство.

Сейчас Шиллер вместе с представителями этих партнеров стоял между прямоугольным искусственным прудом, и ржавым корпусом паровоза, застывшего на таких же ржавых рельсах. Побарабанив пальцами по бывшему паровому котлу, Шиллер покачал головой.

— Черт! Все это классно, но меня смущает эта дополнительная тема с пеонами-рабами.

— У! — подал голос Джем-Джем, — Без нас, африканцев, здесь никакой бизнес никогда не начинался. Почитай карибскую историю, если не веришь.

— Вообще вся международная цивилизация, — солидно добавил овамбский сенатор Нге Динко, — построена нашими руками. Даже в Америке.

— А нельзя ли просто нанять ваших парней? — спросил бизнесмен.

— Томми! — вмешался Фоске, — я же тебе объяснял: мы не можем этим заниматься ни на Теркс-и-Кайкос, ни на Багамах, пока это зависимая территория Британии. Нас просто задавят запретами. Поэтому, на Восточных Багамах и Западном Кайкос нужны рабы.

— Вот, дьявол! — выдохнул Шиллер, — Слушай, Юл, я заплатил реальные деньги за этот участок с руинами, и подписал кучу бумаг про экологию…

— Экология это святое, — перебила Кави Айви, — у нас технология безопасная для всей природной среды, поскольку электричество от исландских солнечных батарей.

— А рабы, — сообщил Вулф Леман, — к экологии отношения не имеют.

— …Я подтверждаю, как эколог, — договорил Фоске, — так что, давай по делу.

Шиллер вздохнул и кивнул головой.

— По делу. Вот мы ставим здесь быстросборный терминал для гидропланов, а дальше?

— Дальше, — сказал Леман, — обслуживаем трафик с островом Майя, 80 км на норд-вест.

— Какой трафик с Майя?! — воскликнул Шиллер. Там население всего 250 человек!

— Будет больше, — лаконично ответил меланезийский германец.

— Откуда!?

— Там, — сказал Нге Динко, — площадь 280 квадрат-км. А население мы привезем, да.

— Только… — произнес Шиллер, — не говорите, что там тоже будут рабы.

— Зачем говорить? — овамбо-намибский сенатор пожал плечами, — ты уже сам сказал.

Вулф Леман похлопал кайкосского бизнесмена по плечу.

— Не беспокойся, все учтено. Главное, первый шаг ты сделал. Купил двести рабов и конвертер с доставкой. Это смело! Считай, ты уже вошел в историю бизнеса.

— Я купил рабов?!

— Да, — подтвердил Фоске, — В контракте написано «оборудование и персонал». Если ты прочел условия, то помнишь, что приобрел оборудование и персонал в собственность, согласно материальному праву Британского содружества. Очень дешево, и в рассрочку. Такие сказочные условия только у тебя. Кстати, Динко, где сейчас эти рабы?

— На подходе, — ответил сенатор и глянул на часы, — совсем скоро уже будут здесь.

— Вот, черт… — Шиллер почесал в затылке, — Юл, ты уверен, что рабы, это законно?

— Я не уверен, Томми, что рабы, это законно, но, формально ты покупаешь пеонов, а это меняет дело. Это примерно, как купить футболиста. У тебя ведь не вызывает сомнений законность покупки футболиста?

— Э-э… Я не рассматривал футболистов, как рабов, хотя, я читал о таких сделках.

— Вот-вот! Это официальные сделки, Томми, поэтому юридический термин «slave» в них применять нельзя, это нарушило бы, в частности, британский акт 1873 года об отмене рабства. Но термины «football-player» или, в нашем случае «afro-peon», юридически не дефектны, так что объекты, названные этими терминами, могут легально находиться в коммерческом обороте, по нормам материального права. Я понятно объясняю?

— Вот, черт! Не зря мама говорит, что юристы это те же гангстеры.

— Что ты, Томми! — Фоске выпучил глаза, — гангстеры, это, в основном, приличные люди, ступившие на скользкую дорожку, а юристы, это гораздо хуже…

В этот момент, на поясе у Джем-Джема запищала портативная рация.

— Да! — рявкнул он, прижав трубку к уху.

— …Ясно! Какое состояние человеческих ресурсов?

— …Отлично! Я тебя хвалю, Гдегу!

— …Слушай приказ: двигайся к пункту сбора.

— …При дистанции двадцать кило от берега свяжись с командиром локальной группы.

— …Доложи мне.

— …Venseremos!

Нге Динко, дождавшись, пока Джем повесит трубку обратно на пояс, спросил:

— Как там дела?

— Они уже идут на самоходных баржах. Все по плану, потерь нет.

— Очень-очень хорошо.

— Гм… — Томми Шиллер снова почесал в затылке, — что происходит вокруг, а?

— Не волнуйся, Томми, — сказал сенатор, — Просто, это немножко война.

— Долбанная вселенная, — печально произнес бизнесмен, — рабы, юристы, война…

— А другая команда уже здесь, — сообщил Вулф Леман, махнув рукой в сторону моря.

С востока, скользя над волнами, двигался стофутовый скоростной катер на подводных крыльях, немного стилизованный по форме под галеон эпохи флибустьеров.

— Это что? — тихо спросил Шиллер.

— Это, — ответил Джем, — морской танко-десантный катер «Shertel V8» образца 1943-го, современная копия, чуть стилизованная. Официально, это яхта-галеон «Glass Hind».

— Танко-десантный? — переспросил Шиллер.

— Так исторически сложилось, — пояснил Юл Фоске.

— Этот катер, — добавил Вулф Леман, — был спроектирован Хансом фон Шертелем для переброски легких танков из Европы в Африку для армии Роммеля.

— О, черт… — Шиллер почесал в затылке, — фашистский десантный катер с рабами…

— Нет, — Юл Фоске, — это любительская яхта, доставляющая пассажиров-пеонов.

Танко-десантная яхта-галеон подошла поближе к берегу. С палубы в воду очень ловко попрыгали крепкие негры — банту, одетые в мешковатые штаны и рубашки цвета хаки.

— Мобильный штурмовой батальон! — рявкнул один из них, — стройся!

— Как дела, парни? — приветствовал их Джем-Джем.

— Дела ОК, сэр! — ответила команда, уже сформировавшаяся в несколько каре.

— Йа! Поздравляю с прибытием! Офицеры ко мне, остальные — вольно, разойдись!

— Это… — осторожно поинтересовался Шиллер — те самые… Ну… Пеоны?

— Ага, — Фоске кивнул.

— Но… Гм… Они не очень похожи.

— Не похожи? А ты, Томми, когда-нибудь раньше видел пеонов?

— Честно говоря, нет.

— Тогда откуда ты можешь знать, как они должны выглядеть?

8. Ночь любви для спецагента

Остров Гваделупа, Бас-Тер, отель «Меридиан».

Шеф спецслужбы ООН «Интерпол-2» нечасто покидал Женеву, так что его приезд на Гваделупу мог быть вызван только экстраординарными событиями… «И даже ежику понятно, какими именно» (подумал Стэн, усаживаясь за стол в гостиной апартаментов, снятых шефом в дальнем углу отельной территории).

— Познакомьтесь, мистер Байгон, — сказал шеф, обращаясь к толстенькому невысокому лысоватому мужчине, одетому в снежно-белый костюм для гольфа, — это Стэн, он был наблюдателем на Агренде при подготовке и начале операции «Моральный аргумент».

— И что вы об этом думаете, Стэн? — ворчливо спросил Байгон.

49
{"b":"183395","o":1}