Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Вау! — воскликнул Линн, — вот это правильно! А теперь, давайте, четко по-военному, определим: кто кому и какие приказы должен отдать.

— Пока нужен всего один приказ, мистер Линн, и по регламенту, из всех, кто сейчас за столом, этот приказ может отдать только генеральный референт Совбеза ООН.

— Ясно! Мистер Хаддари! Что вам мешает отдать необходимый приказ?

— Я даже не знаю, какой приказ и кому….

Шеф Интерпола-2 протянул ему свой спутниковый телефон.

— Адрес абонента уже выставлен, мистер Хаддари. Оперативный псевдоним абонента, нашего военспеца — Стэн Зауэр. Для вызова надо просто нажать кнопку.

— А дальше? — спросил генеральный референт.

— Дальше, вам надо назваться своим полным именем и должностью, и отдать кодовый приказ: «Аргус открывает биллион звезд».

— Аргус открывает биллион звезд?… А… Что значит эта бессмыслица?

— Вот что, — ответил Штомек, вытащил из кармана пять листов с текстом, и педантично положил по листку перед каждым из присутствующих, — разумеется, это сокращенное описание, но тут собраны основные пункты. Амнистия всем пеонам, участвовавшим в вооруженных беспорядках, полная свобода от всех долгов, обусловивших их рабское положение, предоставление агрендского гражданства и земельного участка для фермы, выплата денежной премии, достаточной для обзаведения хозяйством, и разрешение на оружие самозащиты, и на свободу торговли. Эти пункты объявит мистер Гуарани, как временный глава правительства Агренды, и подтвердят три представителя ООН. Это, разумеется, вы, далее — Фуранкур, и далее — Байгон. Кроме того, для весомости этого обещания, необходимо, чтобы помощник госсекретаря США — страны, известной, как общепризнанный гарант международных обязательств, тоже подтвердил это.

— Что-что? — переспросил Риверколд. — Вы предлагаете мне подтвердить это?

— Да. Надо будет выступить по TV-каналам, доступным в районе Агренды. На пеонов производят впечатление только публичные устные декларации. Бумаге они не верят.

— Бумагу можно не подписывать? — уточнил Генеральный референт Совбеза.

— Вот именно, — подтвердил Штомек, — никаких подписей. Только слова.

— По-моему, — заметил старший офицер NSA, — это хорошая тактическая находка, Но, я считаю, что все эти обещания должны распространяться лишь на тех пеонов, которые возьмут оружие и выступят на стороне законного демократического правительства.

— Да, шеф Интерпола-2 кивнул, — в тексте это написано трижды, чтобы все поняли.

Помощник госсекретаря с сомнением покачал головой.

— От такой публичной декларации потом трудно будет отказаться.

— Относитесь к этому, как к предвыборным обещаниям, — посоветовал Наггерт, — через несколько месяцев об этом никто не вспомнит, тем более, что мы передавим всю эту сволочь. Хватит миндальничать! Они все равно не понимают доброго отношения.

— Звоните и отдавайте приказ, мистер Хаддари, — подвел итог Линн.

— А вы, Дениэлс, — медленно добавил Наггерт, — найдите этого Хубо Лерадо, не важно, живого или мертвого. Только без фокусов! Нас не устроит история про труп, который полностью сгорел или утонул в море после спецоперации, как у вас порой случается. Живой или мертвый Лерадо должен быть у нас в опознаваемом виде! Вы поняли?

— Я бы не стал этого делать, — негромко произнес шеф Интерпола-2.

— При всем уважении к вам, — ответил ему финансист, — это уже наше дело, а не ваше.

5. Рабы и каннибалы выходят на сцену

Карибское море. Зона агрендского конфликта.

Поднимался ветер. До шторма было еще далеко, но самолет ощутимо швыряло на высоте 2000 метров. «Мотоциклетный» уровень пассажирского комфорта можно было ощутить в полной мере. Стэну стоило немалых усилий прижимать трубку спутникового телефона к уху и одновременно с этим, контролировать положение своего тела, чтобы не стукнуться лицом об шлем пилота при прыжках по воздушным ямам. Это ему удалось, он закончил разговор, убрал телефон в карман, и заметил.

— Мне кажется, в этом самолете не хватает спинок сидений и ремней безопасности.

— Заднее сидение с ремнями, — сказала Тали, — включено в комплекте для двухместной конфигурации, но конкретно этот «Agro-3000L» пригнали, как чисто одноместный, и я просто убрала спинку пилотского сидения, чтобы вам было, куда поместиться.

— Ясно. А кто сейчас главный на Фламенко?

— Жоа, кто же еще? — ответила Тали, и показала пальцем куда-то вниз, на море, хорошо просматривающееся сквозь остекление кабины, — а вот ползет коробка с Гаити.

«Dino-Foil» — тяжелый катамаран на подводных поплавках напоминал ярко-сиреневый спичечный коробок, стоящий над морем на четырех коротких спичках. На самом деле, «коробок» имел 60 метров в длину, и стоял не на спичках, а на пилонах, соединяющих прямоугольный грузовой корпус с двумя несущими подводными «торпедами».

— Какое-то оно не очень пассажирское, — высказал свое мнение Стэн.

— Оно совсем не пассажирское, — уточнила пилот, — а грузовое. Пассажиры сидят, как в кузове фургона. Ничего такого. «Dino-Foil» штука быстрая, 35 узлов, 20 часов хода от Доминиканы до Агренды. Можно и без комфорта, если компания веселая. Ну, что? Вы готовы к не очень мягкой посадке на Фламенко, доктор Зауэр?

— В общем, да, хотя хотелось бы помягче.

— Извините, не получится. Тут шасси с жесткими амортизаторами, так что бум…

…Бум. Получилось не то, чтобы экстремально жестко, а примерно как при прыжке на мотоцикле с приподнятого тротуара на шоссе.

…Торможение.

…Выезд на парковочную площадку

…Заезд в ангар.

…Стоп. Прозрачный колпак откинут.

Тали ловко выпрыгнула из кабины, и легонько хлопнула Стэна по плечу.

— Спасибо, что выбрали нашу авиакомпанию, док Зауэр!

— Вам спасибо, мэм, — ответил он, тоже вылезая из кабины, — это был отличный полет.

— Добрый день, док Зауэр, — произнес капо Жоа Рулета, будто материализовавшийся из воздуха в затененной части ангара, — пойдем в штаб, выпьем ромового пунша, и я вас познакомлю со Спартаком.

— С кем? — не понял Стэн.

— С предводителем восставших рабов, капитаном Гдегу из Браззавиля.

— Спартак, это знаменитый древнеримский гладиатор, — сообщила Тали, — он сражался в Колизее, а потом выбрал момент, и устроил качественный мятеж. Но, развернуться по-настоящему при той технике было нереально, зато теперь… Алло, амигос! Дайте кофе с сэндвичем, и загружайте мою птичку! Надо жрать, и лететь пока еще не шторм!

Чуть позже. Островок Рондо.

К моменту, когда «Dino-Foil» вошел в маленькую бухту на востоке островка Рондо, защищенную скалистой дугой, ветер успел окрепнуть до 10 метров в секунду, а дождь хлестал, как из ведра. Вокруг повисла серая мгла, а волны выросли до двух метров, и с грохотом колотили в каменистые берега. Плохая видимость оказалась на руку Маноло Гуарани: он, не моргнув глазом, объявил четверым репортерам, что на Рондо прибыли беженцы с Агренды, прятавшиеся в джунглях от головорезов полковника Аруа Пури. Репортеры восприняли это без эмоций, они были слишком подавлены ужасом от той перспективы, которая маячила, если «снежные коммандос» Аруа Пури форсируют 8-километровый пролив, чтобы глянуть, что за корабль сюда пришел. Вице-директор Контрольной службы ООН выглядел еще хуже. Он сидел с чашкой остывшего кофе в компании пяти охранников из Французского иностранного легиона, смотрел TV, тихо задавал дурацкие вопросы, не слушал ответы, и подозрительно часто бегал в сортир.

Гуарани приободрился, то ли под влиянием рома (которого выпил три рюмки с утра, и слегка окосел), то ли оттого, что шторм крепчал, и вероятность десанта «снежных коммандос» стремительно падала, то ли от того, что прибыли «избиратели». Публика, перед которой можно распушить хвост (Гуарани любил проводить митинги, у него это отлично получалось). Сразу войдя в роль главы правительства, он, вместе с четырьмя работниками отеля и Николетт пошел встречать пассажиров, завернувшись (как и все) в дождевик из пленки. Тем временем, капитан Энчо с маленьким экипажем маневрировал самоходной коробкой, чтобы аккуратно прижаться бортом к причальной стенке… И это получилось! На причал тут же начали спрыгивать мокрые с головы до ног чернокожие тинэйджеры: мальчишки и девчонки, одетые в потрепанные футболки и шорты.

75
{"b":"183395","o":1}