Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— По-моему, — заметил советник Конвей, — Буга-Бука были британской колонией.

— Это смотря, как глубоко копать грунт истории, — ответил разведчик, — Я напомню: по германо-британскому договору 1886 года, Германия получила Архипелаг Бисмарка и Землю Кайзера Вильгельма, в смысле — крупные папуасские острова Новая Британия с Новой Ирландией, и Северо-Западные Соломоновы острова, включая Буга-Бука. Этот договор был аннулирован после Первой мировой войны, когда страны-победители, как водится, поделили колонии побежденных, но, опять же, как водится, до сих пор это не признано некоторыми реваншистскими группировками.

— Но это же вздор! — возмутился генерал Уорвич.

— Нет, Джон, это не вздор, это повод. Восстановление справедливости — всегда повод.

— Я не думаю, — сказал Конвей, — что у буга-букцев хватит наглости требовать от нас признания их права на Архипелаг Бисмарка и Землю Кайзера Вильгельма.

— Я тоже так не думаю, — сказал разведчик, — но тем не менее…

Тут его прервал звонок селектора.

— Уорвич слушает! — рявкнул генерал.

— Это майор Тревис, сэр, — ответил голос из динамика, — у нас запросил разрешение на лэндинг учебно-боевой самолет Буга-Бука. Их пилот, Квен фон Грюн, утверждает, что движется всего в полста километрах от нас, но сэр, мы не видим его на радаре.

— Дайте разрешение и следите внимательно, — распорядился Уорвич.

— Да, сэр.

— …И проводите пилота сюда к нам, когда он приземлится. Отбой.

Советник Конвей задумчиво посмотрел на тлеющий огонек своей сигареты.

— Гм…. Может быть, продвинутый римейк советского бомбардировщика — невидимки «EKIP» на вооружении у некоторых микро-наций Океании, это не сказки?

— Это не сказки, — ответил полковник Инсон, — это элемент информационной войны. А бомбардировщика — невидимки «EKIP» не было у СССР, нет у микро-наций Океании, и вообще не может быть в природе. Видео-клип с этой летающей тарелкой — просто 3D.

— Но, — возразил Конвей, — баллистические ракеты были запущены с какого-то аппарата, двигавшегося в небе Микронезии, и долетели до Британии.

— Нечто взлетело в небе Микронезии, — уточнил генерал Уорвич, — и нечто уронило на Британию куски урановой керамики размером с цветочный горшок. Но идентичность первого «нечто» и второго «нечто» пока под большим сомнением.

— Гм, — советник затянулся сигаретой, — Трюк с двумя белым кроликами? Одного из них пихают в мешок, другого вынимают из шляпы, и говорят: «это телепортация»?

— В общих чертах так, но… — начал генерал, но внезапно снова зазвонил селектор, и ему пришлось отвлечься, — Да, Уорвич слушает… Это вы, Тревис?

— Да, сэр. Мы разобрались. Это маленький любительский гоночный «X-racer», который двигался рядом с 70-метровым авиалайнером «Boeing-747», рейс Токио — Сидней, и на радаре был виден только лайнер, а 4-метровый гоночный джет…

— Мне все понятно, — перебил Уорвич, — вы увидели «X-racer», только когда он отошел в сторону от лайнера. А где он сейчас, Тревис?

— Он в прямой видимости, сэр, идет на лэндинг к четвертой вспомогательной полосе.

— Ясно, Тревис. Сделайте подробную видеосъемку этой игрушки в полете и на полосе.

— Да сэр.

— …И отправьте сержанта, чтобы проводил мистера фон Грюна к нам. Отбой.

Загорелый молодой мужчина северо-европейского (а, возможно, скандинавского) типа, вошел в конференц-зал через несколько минут. Он был одет в тропическую униформу болотно-пестрой камуфляжной расцветки, с золотой бабочкой в качестве эмблемы.

— Доброй ночи. Прошу меня извинить, я опоздал на пять минут из-за непредвиденной задержки лайнера Токио — Сидней.

— Доброй ночи, капитан-лейтенант фон Грюн, — ответил Уорвич, — Извинения приняты. Присаживайтесь. Хотите кофе?

— С удовольствием, генерал.

— Хотелось бы, — добавил советник Конвей, — перейти сразу к делу.

— Я не возражаю, — ответил буга-букский офицер, — давайте перейдем к делу. Мы с вами определили в телефонных переговорах главную тему: месторождения золота Северо-Западных Соломоновых островов и Новой Ирландии. Президент Форо Отоко поручил передать: Автономия Буга-Бука не претендует на это золото. Мы нейтральная страна.

— Минутку, — вмешался полковник Инсон, — а кто, угрожая оружием, вытеснил персонал австралийской концессионной компании «Golden Islands Of Coral Sea» с прииска, и кто незаконно изъял добытое золото в количестве 62 килограмма 357 граммов?

— Точно так же захвачен прииск этой компании в Новой Ирландии, — добавил Конвей.

— Там люди в униформе королевской полиции Эненкио, — ответил фон Грюн.

— Так. Вы утверждаете, что Буга-Бука не имеет отношения к захвату этих приисков?

— Не имеет. На прииски претендуем не мы, а Оуа-Аи-Ликэле, король Эненкио.

— Мистер фон Грюн, — вмешался Уорвич, — вы всерьез думаете, что мы вам поверим?

Буга-букский капитан-лейтенант равнодушно пожал плечами.

— Мой президент поручил мне довести до вас эту информацию, подтверждаемую как нетрудно убедиться, видеозаписью. Там четко различимы опознавательные знаки на униформе людей, занявших прииски. Президент поручил передать, что наша страна не позволит кому-либо использовать этот инцидент, не имеющий к нам отношения, как повод для вторжения на нашу территорию, или для любых других военных действий против нас. Президент Отоко сказал: «Наш народ готов оставить в прошлом факт, что австралийское правительство пыталось подавить нашу независимость, и виновно в разрушениях и убийствах на нашей земле, но попытка повторения подобной агрессии заставит нас применить к Австралии неограниченную войну на море и в воздухе».

Возникла напряженная пауза, которую прервал генерал Уорвич.

— Мистер фон Грюн, следует ли понимать ваш пролет с использованием гражданского авиалайнера «Boeing-747», как намек на то, что ваша легкая авиация может прорвать систему ПВО Австралии? Я сразу задам второй вопрос: вы, как квалифицированный офицер, понимаете или нет, что самолет класса «X-racer» не способен нести серьезное вооружение, и соответственно, такой прорыв не имеет военно-тактического смысла?

— Я отвечу последовательно на оба вопроса, генерал. Президент Отоко поручил мне продемонстрировать возможность скрытного движения самолетов класса «X-racer» и предложить вам ознакомиться с вооружением этого самолета в сочетании с вот этой информацией, — фон Грюн положил на стол расписание авиалайнеров «Boeing-747» и «Airbus-380» из Сиднея, Мельбурна и Канберры в Токио, Сеул, Сингапур и Гонолулу.

— Я повторяю, — сказал Уорвич, — даже если вы протащите под каждым пассажирским лайнером летающую игрушку «X-racer», это ничего вам не даст. Вооружение на этих игрушках, вероятно, всего лишь малокалиберный пулемет или легкий гранатомет.

— То или другое, в зависимости от комплектации, — ответил фон Грюн, — но позвольте договорить. Президент Отоко поручил мне сказать: мы не настроены на применение оружия против авиалайнеров, на каждом из которых летит 500 и более пассажиров…

— О, черт… — произнес генерал.

— …Более того, — продолжил капитан-лейтенант, — мы хотели бы помочь обеспечить безопасность этих пассажиров. Ведь, как вы понимаете, одной очереди из пулемета достаточно, чтобы лайнер взорвался в воздухе. А легкие самолеты «X-racer» есть не только у нас, и не все настроены столь же доброжелательно и миролюбиво, как мы. Следует добавить: маневр, который я продемонстрировал, впервые был применен в недавней войне между островом Майя и Британией за архипелаг Теркс и Кайкос.

Советник Конвей задумчиво побарабанил пальцами по столу.

— Я попробую просуммировать то, что вы сейчас сказали, капитан-лейтенант. Итак, вы утверждаете, что некая третья сила, назовем ее «королевство Эненкио» претендует на владение золотыми приисками, обладает боевой техникой, и готова развязать войну и террор, а автономия Буга-Бука тут не при чем, и стремится жить с нами дружно.

— Именно так, — лаконично подтвердил фон Грюн, — мы стремимся жить дружно, мы предлагаем вам помощь в обеспечении безопасности воздушных и морских трасс…

120
{"b":"183395","o":1}