220 Он, когда тебя увидит в страхе и унынии,
Тотчас остановит, спросит, у кого купил ее,
Сколько дал. Раз ты испуган, то начнет пытать тебя.
Харин
Лучше здесь пойду. Из порта, думаешь, ушел отец?
Харин
Потому и забежал-то я вперед, чтоб он тебя
Не застал врасплох, не стал бы спрашивать.
Аканфион
Ну, хорошо.
Уходят.
АКТ ВТОРОЙ
СЦЕНА ПЕРВАЯ
Демифон.
Демифон
С людьми игру играют боги странную
И странные во сне им шлют видения.
Так я прошедшей ночью беспокоился
Во сне немало и совсем измучился.
Козу купил я, снилось мне, красивую,
А дома уж другая у меня была.
230 Чтоб новой не вредила эта прежняя
И, вместе будучи, они между собой
Не вздорили, вновь купленную, снилось мне,
Доверил под охрану обезьяне я.
Но скоро обезьяна та ко мне пришла
С попреками и бранью: та коза, придя,
Устроила скандал, вишь, причинила ей
Ущерб немалый: тотчас у ее жены
Приданое обгрызла, по ее словам,
Коза, которую я поручил беречь.
240 Мне странно показалось, что одна она,
Коза, могла обгрызть ее приданое.
Упорно обезьяна на своем стоит
И, если не возьму ее скорей назад,
Сказала, приведет ее к моей жене.
И снилось, хорошо я отношусь к козе,
Но поручить ее мне было некому,
И оттого еще я больше мучился.
Но, вижу, вдруг является козел ко мне
И хвастает: от обезьяны он увел
250 Козу, и начал он меня высмеивать.
Я в горе впал, жалея уведенную.
К чему, однако, это сновидение,
Я догадаться не могу. Вот разве что,
Пожалуй, догадался относительно
Козы той, что она такое значила.
Ушел я нынче на рассвете — к гавани;
Окончив дело, замечаю там корабль -
На нем вчера приехал из Родоса сын -
И вздумал почему-то заглянуть туда.
Всхожу на лодку, тотчас к кораблю плыву
260 И вижу редкой красоты там женщину:
Мой сын привез ее в служанки матери.
Увидел и влюбился: не как здравые
Влюбляются, а прямо до безумия.
И я любил когда-то раньше, в юности,
Но никогда с таким безумством, как теперь.
Одно я знаю верно, мой конец пришел.
Каков я стал, вы сами это видите.
Так вот в чем дело: та коза она и есть.
Козел же с обезьяною (мне беда от них) -
270 Они вот кто такие, не могу понять.
Но замолчу. Сосед выходит из дому.
СЦЕНА ВТОРАЯ
Лнсимах, Демифон, раб.
Лисимах (к дому)
Охолостить велю козла я этого!
Хлопот в деревне много доставляет мне.
Демифон
Недобрый знак! Примета неприятная!
Не вздумала бы, как козла, жена меня
Обрезать: обезьяны не сыграла б роль.
Лисимах (рабу)
Ступай сейчас в поместье, управителю
Отдай вот эти грабли прямо в руки.
Жене скажи, что здесь я занят в городе.
280 Пускай не ждет. Сегодня, так ты ей скажи.
Три тяжбы мне придется разбирать. Ступай
И помни, что приказано.
Раб
И все?
Лисимах
Да, все.
Демифон
Привет мой, Лисимах.
Лисимах
А, здравствуй, Демифон.
Ну, как ты? Как дела твои?
Демифон
Прескверные.
Лисимах
Избавьте боги!
Демифон
От богов и вся беда.
Лисимах
Да что такое?
Демифон
Расскажу тебе про все,
Коли охота слушать или время есть.
Лисимах
Хоть некогда, но, если хочешь, Демифон,
Для друга никогда не занят слишком я.
Демифон
Давно на деле знаю доброту твою.
29 °Скажи, я стар?
Лисимах
О странах Ахероновых [314]
Пора подумать, одряхлел, свой отжил век.
Демифон
Превратно судишь. Мальчик семилетний я.
Лисимах
В уме ли ты, что мальчиком назвал себя?
Демифон
А так и есть.
Лисимах
Пришло сейчас мне в голову,
Что именно ты думаешь сказать: старик,
Когда уже ни чувства, ни ума в нем нет,
Впадает снова в детство, по пословице.
Демифон
Нет, я сильнее вдвое против прежнего.
Лисимах
Прекрасно, очень рад я.
Демифон
Если хочешь знать,
Я и глазами вижу лучше прежнего…
Лисимах
И очень хорошо.
Демифон
Беду, хочу сказать. [315]
Лисимах
300 А это вот уж плохо.
Демифон
Не позволишь ли
Все откровенно рассказать тебе?
Лисимах
Смелей.
Демифон
Тогда послушай.
Лисимах
С полною готовностью.
Демифон
Сегодня я учиться начал грамоте,
Пять букв сложить умею.
Лисимах
Что? Каких?
Демифон
Люблю.
Лисимах
Старик негодный! Что ты? С головой седой?
Демифон
Седой ли, рыжей, черной — все равно, люблю.
Лисимах
Сдается мне, смеешься надо мною ты.
Демифон
Руби мне шею, если в чем солгал тебе.
А чтоб увидеть, как влюбился, нож возьми
310 И режь мне палец, губы или ухо, нос
И, если тронусь с места, чуть почувствую,
Добей меня тогда — моей влюбленностью.
Лисимах
Вы на картине видели влюбленного?
Вот вам. Старик, отживший век, по-моему,
Не больше стоит, чем картина на стене.
Демифон
Теперь меня бранить ты, видно, думаешь.
Лисимах
Я?
Демифон
На меня тебе сердиться незачем.
Бывало это и с людьми заметными.
320 Любовь, как и прощенье, людям свойственны.
И волею богов мне это выпало.
Так не брани меня. Не волей собственной
На это я подвинут.
Лисимах
Я и не браню.
Демифон
И хуже не считай меня за это.
Лисимах
Я?
Избави бог!
Демифон
Смотри же!
Лисимах
Ладно.
Демифон
Правда ли?
Лисимах
Как надоел! Вот от любви с ума сошел!
Еще чего?
Демифон
Прощай.
Лисимах
Спешу я к гавани.
Там дело у меня.
Демифон
Ступай. Счастливый путь!
Прощай.
Лисимах
Прощай.
Демифон
Всего тебе хорошего.
И у меня есть тоже дело в гавани.
330 И я туда же. Кстати, вот мой сын идет.
Я подожду. Мне надо повидаться с ним.
Нельзя ль уговорить его продать ее,
А матери не отдавать? Я так слыхал,
Что он привез в подарок ей. Однако же
Быть надо осторожным, чтобы как-нибудь
Он не заметил, что увлекся ею я.
СЦЕНА ТРЕТЬЯ
Харин, Демифон.
Харин
Едва ли несчастней меня кто на свете
И с кем неудачи случаются чаще!
За что ни примусь, ничего не выходит
Надежного, верного, так, как хотелось!
Жди того, что беда налетит на тебя,
340 Подавляя хорошие планы твои!
Злополучный, для души я выкупил себе подружку,
В расчете владеть от отца потихоньку:
Узнал, увидал и меня погубил он.
А спросит меня — что сказать, не обдумал,
Неясные мысли воюют и бьются,
Но так и не знаю, на что мне решиться.
Такая тревога, такое смятенье!
То планы раба привлекательны очень,
То снова не нравятся: средства не вижу
Настроить отца, чтоб ее стал считать он
35 °Служанкой, для матери купленной мною.
Сказать ли как есть, что ее для себя я
Купил? На меня как посмотрит? Отнимет
И за море прочь увезет на продажу!
Свиреп он, я знаю по жизни домашней.
Так это любовь? Нет, чем этак влюбляться,
Мне приятнее над плугом совершенно надорваться!
Меня против воли уж раньше он выгнал,
Послал торговать! Там беду и нашел я.
Где усладу огорченье побеждает, что за радость?
Напрасно ее укрывал я, скрывал я
360 И всячески прятал: что муха, отец мой,
Укрыть от него ничего невозможно.