Пробудет у меня она. Боюсь жены:
Вернется из деревни завтра и ее
Застанет здесь.
Демифон
Готово все. Иди за мной.
Уходят.
СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ
Харин, Евтих.
Харин
Что я, право, за несчастный! Нет нигде покоя мне.
Дома сам — души нет дома; из дому я — дух домой:
590 До того огонь любовный в сердце разгорается!
Если бы из глаз не слезы, голове б гореть моей!
Есть надежда — нет спасенья, и оно вернется ли!
Настоит отец на слове — так ушло спасение;
Друг исполнит обещанье — не ушло спасение.
Впрочем, будь в подагре ноги у Евтиха, и тогда б
С пристани прийти он мог бы. У него большой порок:
Вопреки моим желаньям слишком он медлителен.
Это кто бежит, однако? Он! Пойду-ка встречу я.
Что осталось мне? Конец: мне вид его не нравится,
600 Грустен. (Грудь горит! влетел я!) Головой качает он:
Эй, Евтих!
Евтих
Харин!
Харин
Покуда дух переведешь, скажи
Мне единым словом: где я? Здесь ли, между мертвых ли?
Евтих
Ты ни здесь ни там.
Харин
Спасен я! Мне дано бессмертие!
Он ее купил! Отлично моего отца надул!
Кто удачливей на свете? А уж если я ни здесь,
Ни за гробом, то скажи мне, где же я тогда?
Евтих
Нигде.
Харин
Я пропал! Меня добили речи те, прикончили!
Евтих
Речи длинные противны, если дело делаешь.
Харин
Как-никак, ты к сути дела перейди.
Евтих
Погибли мы.
610 Первое.
Харин
Скажи мне лучше то, чего не знаю я.
Евтих
Женщина в чужих руках уж — не в твоих.
Харин
Но ты, Евтих,
Преступленье совершаешь.
Евтих
Как так?
Харин
Ты свободного
Гражданина убиваешь, друга и приятеля.
Евтих
Боже сохрани!
Харин
Вонзил мне в горло меч. Я падаю.
Евтих
Духа не теряй, прошу я.
Харин
Что терять мне? Нет его!
О другой беде скажи мне. Для кого же куплена?
Евтих
Я не знаю. Присудили, увели уже ее,
К пристани когда пришел я.
Харин
Горе мне! Давно уже
На меня вулкан горящий бедствия бросаешь ты.
Продолжай, палач, уж раз ты начал, мучь, терзай меня.
Евтих
Мне расстройства тут не меньше, чем тебе, поверь.
Харин
Скажи,
620 Кто купил?
Евтих
Не знаю.
Харин
Так-то помогает добрый друг!
Евтих
От меня чего ты хочешь?
Харин
Чтобы ты погиб, как я.
Что ж не расспросил ты — с виду покупщик каков тот был?
Чтоб таким путем найти нам женщину при случае.
До чего я, ох, несчастен!
Евтих
Перестань ты плакаться.
Что я сделал?
Харин
И меня ты погубил и честь свою.
Евтих
Боги знают, нет за мною тут вины.
Харин
В свидетели
Ты зовешь богов. Их нет здесь. Как тебе поверю я?
Евтих
Можешь верить и не верить — вправе говорить и я.
Харин
Слово за слово ответишь — вот на это ловок ты,
630 А на дело весь расслаблен, слеп и нем, безрук, безног.
Обещал: отца надуешь; думалось, я умному
Человеку вверил дело, — нет, дубине вверил я!
Евтих
Что мне было делать?
Харин
Делать что? Какой вопрос! Искать,
Спрашивать, кто он, откуда, из какого дома был,
Гражданин или приезжий.
Евтих
Гражданин из Аттики,
Говорили.
Харин
Где живет он, это хоть узнал бы ты,
Если имени не знаешь.
Евтих
Этого никто не знал.
Харин
Ну, тогда, по крайней мере, расспросил о внешности б.
Евтих
Это сделал я.
Харин
Каков же был он с виду?
Евтих
Вот каков:
Сед, согнут, пузатый, щеки толстые, сам короток,
640 Черноглаз, ступни широки, челюсти длиннейшие.
Харин
Описал не человека вовсе, а скопленье зла.
И еще о нем расскажешь что-нибудь?
Евтих
Нет, это все.
Харин
Эти челюсти большие принесли большое зло.
Что тут медлить? Я решаю. Ухожу в изгнание.
Только вот страну какую выбрать предпочтительней:
Крит ли, Кипр, Коринф, Халкиду, Мегару, Эретрию,
Сикион ли, Книд, Закинф ли, Лесбию, Беотию? [321]
Евтих
Почему ты это вздумал?
Харин
Так сражен любовью я.
Евтих
Но послушай. А случится, там, куда уйти решишь,
65 °Снова влюбишься и снова тем же дело кончится -
Дальше бросишься и дальше с каждой неудачею?
Где ж конец тогда изгнанью, бегству твоему конец?
Дом какой тебе возможен прочный и отечество?
Думаешь, уйдя отсюда, здесь любовь оставишь ты?
Если ж ты решился твердо выполнить желание,
То не лучше ли в деревню уходить куда-нибудь,
Быть там, жить там, до тех пор как страсть к ней
и любовь тебя
Не оставят.
Харин
Кончил?
Евтих
Кончил.
Харин
Разговор впустую твой.
Нет, мое решенье твердо. В дом пойду приветствовать
Мать, отца, своих домашних, а потом сбегу тайком
660 От отца из дому или план другой придумаю.
(Уходит.)
Евтих
Как он бросился внезапно и ушел! Беда моя!
Если он уйдет, все скажу: от моей все вялости.
Решено: велю нанять я, сколько есть глашатаев.
Пусть ее найдут, разыщут. И тотчас же к претору,
Пусть его искать людей мне даст по всем окрестностям.
Ничего не остается мне другого, вижу я.
(Уходит.)
АКТ ЧЕТВЕРТЫЙ
СЦЕНА ПЕРВАЯ
Дориппа, Сира.
Дориппа
Ко мне в деревню прибыло известие
От мужа, что в деревню не приедет он.
Я сделала по-своему, вернулася:
Того, кто от меня бежит, нагнать хочу.
670 Не вижу нашей Сиры я, однако же,
Все отстает старуха от меня. А, вот
Плетется наконец-таки. Скорей бы ты!
Сира
Да силы нет с такою ношей тяжкою.
Дориппа
Какая ноша?
Сира
Восемьдесят пятый год
Да рабство, пот и жажда, да и что несу,
Все нажимает на меня.
Дориппа
Дай что-нибудь,
На жертвенник соседа возложить хочу [322].
Дай эту ветку лавра. В дом иди.
Сира
Иду.
Дориппа
С мольбой к тебе я, Аполлон! Дай милости,
И счастья, и здоровья дому нашему
680 И к сыну благосклонен будь, молю тебя!
Сира
Пропала я! Пропала! Горе, бедной, мне!
Дориппа
В уме ли ты? Чего ты воешь? Что с тобой?
Сира
Дориппа! Эй, Дориппа!
Дориппа
Ну, чего кричишь?
Сира
Внутри там, в доме, женщина какая-то.
Дориппа
Что? Женщина?
Сира
Распутница.
Дориппа
Ты вправду?
Сира
Да.
Умненько ты в деревне не осталася!
И глупый догадаться может, кто она:
Красавец муженек завел любовницу!
Дориппа
Должно быть, так.
Сира
За мной, моя Юнона, в дом!
690 Увидишь ты Алкмену там [323], соперницу.
Дориппа
Иду настолько быстро, сколько силы есть.
(Входят в дом.)
СЦЕНА ВТОРАЯ
Лисимах.
Лисимах
Да, мало горя, что влюбился Демифон:
Еще как расточителен! Зови гостей
Хоть десять видных на обед: на всех купил
С избытком! Поваров скликал, как на море
Обычно подбодряет рулевой гребцов!
А повара я нанял. Удивительно,
Что не идет он, как ему приказано!
Но кто от нас выходит? Отворилась дверь.
СЦЕНА ТРЕТЬЯ
Дориппа. Лисимах.
Дориппа
700 Несчастнее меня на свете женщины
Найти нельзя! И за кого же вышла я?
Кому себя, добро свое доверила?
Кому и десять принесла в приданое