Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Грим делает глубокий вдох, его тело вздрагивает, пока рана начинает затягиваться, словно стянутая невидимыми стежками. Он опирается на локоть, второй рукой осторожно ощупывая место, где только что была зияющая дыра.

Его взгляд тут же находит Кайлию, и между ними проскальзывает что-то невысказанное, отчего она кажется мягче, чем я когда-либо её видела. Она протягивает к нему руку, помогая удержать равновесие, когда он пытается сесть.

— Я в порядке, — бормочет он, хотя голос его звучит хрипло.

— Нет, не в порядке, — отвечает она так же тихо.

Сейбл всё ещё рядом, цвет постепенно возвращается к его лицу, и он шепчет короткую благодарность морю. Похоже, его вера в него наконец-то восстановлена.

Кайлия отстраняется, её выражение лица снова становится серьёзным.

— Вы двое, — говорит она двум членам экипажа, — помогите ему подняться на корабль.

Они тут же делают шаг вперед, помогая Гриму встать на ноги, по одному с каждой стороны. Он не сопротивляется, когда они поднимают его, хотя его взгляд задерживается на ней еще на мгновение, прежде чем он позволяет им вести себя к сходням. Кайлия тоже поднимается, уже разворачиваясь на каблуках, чтобы последовать за ними на «Ноктис». Затем она останавливается, бросает взгляд через плечо и коротко кивает мне, как будто еще раз благодаря.

Я растягиваю губы в улыбке, и она уходит, не сказав больше ни слова вслед за ними. Ей не нужно было меня благодарить. Она пришла спасти меня, хотя для нее я — не более чем незнакомка. Как и остальные члены экипажа, которые всё еще стоят вокруг нас неровным кольцом.

Я позволяю своему взгляду скользить по знакомым лицам, которые я успела узнать.

Найтгласс, бесстрашный отец, который сделал бы всё ради сына и который — несмотря на страх перед моим видом — принял меня как свою. Мэтч, жилистый юный пират, который запер меня в клетке, но всё равно голосовал в мою пользу на трибунале. Кок, который позволил мне заслужить свое место среди команды и относился ко мне с уважением, даже давал мне еду, пока я была их пленницей. И даже Хэрроу здесь, хотя он уже поднимается на борт, вероятно, чтобы помочь раненым.

При виде их глаза наполняются слезами.

— Спасибо всем вам, — хриплю я, и слеза скатывается по моей щеке. — За то, что пришли. За то, что помогли мне.

Некоторые из них переглядываются, один коротко кивает.

— Это пустяки, — отмахивается Найтгласс. Он кажется невредимым, и я испытываю такое облегчение от того, что он сможет вернуться к своей жене и Ларку без единой царапины.

Я оглядываюсь: юного пирата нигде не видно, но я и не ожидала его здесь увидеть. Может, его и включают в большинство дел команды, но это было бы слишком опасно для него. И хотя я рада, что его здесь нет, мне не терпится увидеть его снова, чтобы лично поблагодарить за доброту.

— Мы были в долгу перед тобой, — добавляет Мэтч, — и притом в огромном. Ты рискнула жизнью ради нас.

— Верно, — соглашается кок, и я не могу сдержать улыбку.

Внезапно вдалеке раздаются крики. Мой взгляд устремляется мимо него, к краю рынка. Теперь от прилавков хлынула новая волна красных мундиров, они проталкиваются сквозь перевернутые ящики и разбросанные товары, прокладывая себе путь к пирсу. У всех них наперевес мушкеты, готовые к стрельбе. Только в этот раз их гораздо больше. И они выглядят разъяренными.

— Так, — произносит Сейбл голосом, полным власти. — На борт. Приготовиться к отплытию!

Реакция мгновенная.

Круг распадается, они разворачиваются как один; сапоги гулко стучат по доскам, когда каждый из них спешит к «Ноктису». Они начинают отвязывать канаты и расправлять паруса, готовя корабль к отходу.

Сейбл наблюдает за ними, пока последний из них не скрывается на борту, после чего поворачивается ко мне. Он опускается на колени прямо рядом со мной, а затем осторожно обхватывает руками мой хвост. В этот раз он не медлит, опуская меня в нетерпеливое море. Холодная вода сначала смыкается над моим плавником, затем над хвостом, и наконец он отпускает меня. И море забирает меня к себе.

Напряжение, которое я носила в себе всю свою жизнь, разом отступает, как только соль проникает в потрескавшуюся кожу. Все боли и сухость растворяются, а моя сила возвращается — мощнее, чем когда-либо прежде.

Мой хвост движется, не дожидаясь осознанной команды. Движение начинается где-то в основании позвоночника и перетекает вниз одним взмахом — оно кажется одновременно новым и совершенно инстинктивным. Вода расступается передо мной, без сопротивления скользя вдоль изгибов моего хвоста. Она приветствует меня.

Над головой Сейбл стоит на коленях у края пирса, не отрывая от меня взгляда.

— Ты в порядке? — спрашивает он, и глубокая морщинка залегает между его бровей.

Я слегка разворачиваюсь, позволяя хвосту поднести меня ближе к поверхности, и смотрю на него снизу вверх.

— Думаю, да, — говорю я.

— Нет, — поправляю себя, не в силах остановить улыбку, расползающуюся по лицу. — Я даже лучше, чем «в порядке».

Облегчение и гордость мелькают в его глазах, прежде чем он поднимается на ноги.

— Что ж, тогда, — он указывает рукой на открытое море, — следуй за кораблем, маленькая сирена. Мы берем курс домой.

Домой.

Я киваю, внезапно охваченная восторгом, и мы обмениваемся последним взглядом, прежде чем он разворачивается и идет к «Ноктису».

— И еще кое-что, — говорит он.

Я слегка склоняю голову, ожидая, что он продолжит.

— Я был прав.

Я игриво хмурюсь:

— Права в чем?

Его губы изгибаются в ухмылке. Я уже знаю, что эта ухмылка не сулит ничего хорошего и обычно заканчивается тем, что я краснею.

— Твой хвост, — говорит он. — Он прекрасен.

Я открываю рот от изумления, и жар приливает к щекам, словно по приказу. Когда это он успел сказать мне такое?..

И тут я вспоминаю. Его тень сказала мне это много недель назад.

Держу пари, твой хвост был бы прекрасен.

Сейбл подмигивает и последним поднимается на борт.

— Поднять якорь! — кричит он, уже стоя за штурвалом. Он сжимает колесо одной рукой, ветер треплет его темные волосы, пока он смотрит на бескрайние воды.

«Ноктис» стонет, когда якорь отрывается от дна, и вскоре паруса наполняются ветром.

— Держать курс! — приказывает он. — Наш путь — к островам!

Корпус корабля разворачивается, покидая гавань Канторы как раз вовремя. Доки заполнились людьми в красных мундирах, их мушкеты нацелены на нас. Кто-то стреляет, кто-то выкрикивает приказы, но всё это бесполезно рассеивается над открытой водой.

Они даже не замечают, как я скольжу под водой прямо у них под ногами. Прежде чем уйти в глубину, я снова бросаю взгляд на капитанский мостик.

Сейбл стоит там, его поза расслаблена, взгляд скользит по толпе собравшихся стражников.

Затем уголки его губ приподнимаются.

Он убирает руку от штурвала и медленно подносит ее к груди, а затем делает плавный, нарочито изящный жест в сторону берега. Одновременно с этим он склоняет голову в легком, неглубоком поклоне. Этот жест — грациозный и издевательский одновременно. Сейбл Кроу, капитан «Ноктиса». Во всем своем саркастичном великолепии.

Ветер подхватывает его плащ, когда он выпрямляется, и даже отсюда, из воды, видна довольная улыбка, застывшая на его лице. Это последнее, что я вижу, прежде чем уйти на глубину и последовать за темным корпусом корабля. Кантора со всеми ее веревками и слизистыми угрями становится не более чем тенью, растворяющейся вдали, пока я рассекаю толщу воды.

Мой хвост движется плавными, инстинктивными взмахами, и каждое движение дается легче предыдущего. Вода просачивается сквозь щели у меня на горле, наполняя меня так, как никогда не мог наполнить воздух; ее соль проникает в самое сердце моего существа.

Мама была права.

В конце концов, я научилась дышать, как подобает дочери моря.

Эпилог

Сейбл

Песок проседает под моими сапогами, пока я брежу по узкой полоске пляжа. Волны с мерным шелестом накатывают на берег, а вслед за мной летят, крича, две чайки. Это странное чувство — больше не беспокоиться о том, что море зовет меня в свою сырую могилу. Больше не чувствовать себя безнадежным случаем. Теперь море стало чем-то, что существует рядом со мной, или, может быть, внутри меня — но уже не так, как раньше. Теперь я свободен бродить по пиратским островам, не гадая, сколько еще мне осталось.

72
{"b":"971912","o":1}