Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Ёсихиро медленно выпрямился, его взгляд снова стал холодным и деловым. Он больше не видел в них «шашлык» или «игрушек». Теперь они были ресурсом. Непредсказуемым, раздражающим, но потенциально полезным ресурсом.

— Хорошо. Вы доказали, что способны на большее, чем просто бег по лесам и удары в нос, — он бросил короткий взгляд на свою переносицу. — Если вы действительно не шпионы и обладаете информацией о Ходзё, я готов предложить вам временную сделку. Он сделал шаг к Асе, сокращая дистанцию до опасного минимума, но на этот раз без намерения атаковать. — Вы вернетесь в поместье. Не как пленницы, но под моим надзором. Вы расскажете всё, что знаете о планах Момоки и её отца. Взамен... — он сделал паузу, и в его зеленых глазах мелькнула тень чего-то похожего на иронию, — ...я постараюсь сделать так, чтобы мой брат не решил «поэкспериментировать» с вашими пальцами в ближайшее время. Он посмотрел на Касуми, затем снова на Асю. — Соглашайтесь. Потому что альтернатива — это возвращение в пещеру, где вас найдут мои люди. И тогда я перестану быть «учителем» и стану тем самым садистом, о котором ты так заботливо печетесь.

- Опяяяять. – Горная закатила глаза. - Мальчики, вы конечно круче нас, но, по-моему, умом вас все-таки господь обделил.

- Если не заметили, то мы, - вступила Фукуи, - только что остановили резню, которая уничтожила бы ваш клан, а вы нам опять угрожаете?!

- Мы вернемся с вами в поместье, - Ася махнула рукой, - потому что просто нет другого выхода. Пока. – Его действительно в данной ситуации не было. - Но у нас нет никакой информации, - добавила капитан, - все, что было сказано, это простое сопоставление фактов. Сами подумайте, если вы порежете друг друга на лоскутки, то остатки вашего клана смогут завалить только Ходзё.

Ёсихиро на мгновение замер, переваривая услышанное. Его челюсть сжалась, когда до него дошёл смысл их слов — они признались, что у них нет информации. Что всё, что они сказали про Ходзё и Момоку, было просто догадкой, построенной на обрывках знаний. Он почувствовал, как внутри него закипает новая волна ярости, смешанная с уважением к их дерзости. Он медленно провёл рукой по лицу, размазывая засохшую кровь, и издал звук, похожий то ли на смешок, то ли на рычание.

— Вы... — он запнулся, подбирая слова. — Вы только что остановили бой между наследниками одного из сильнейших кланов провинции, используя пустые догадки и логику?

Араками, стоявший рядом, вдруг разразился смехом — искренним, почти истерическим хохотом, который эхом разнёсся по поляне.

— О, боги! — выдохнул старший брат, утирая выступившие слёзы. — Ёси, ты слышишь? Нас обвели вокруг пальца две девчонки, которые даже не знают, где находится выход из леса! Этот вечер я запомню надолго!

Самурай бросил на брата тяжёлый взгляд, но в глубине его глаз мелькнуло нечто странное — усталое признание поражения в этом раунде. Он снова повернулся к девушкам, и его голос стал сухим, лишённым прежней угрозы.

- Хорошо. Вы честны — это редкость в нашем мире. За это я не трону вас сегодня. — Ёсихиро сделал шаг назад, давая им пространство. — Но запомните: в поместье вы будете под моим присмотром. И если ваши «догадки» окажутся ошибочными, и Ходзё не тронут нас... я найду способ сделать ваше пребывание здесь максимально... познавательным. - Он развернулся и, не оглядываясь, направился в сторону тропы, ведущей к поместью. Его голос донёсся уже издалека: — Проводите их. И проследите, чтобы мой брат не решил устроить «частную экскурсию» по пути.

- Только бы снова не подрались. - Вздохнула Косуми.

- Да ладно тебе, - пихнула подругу Ася. - Такие экземпляры! Видела, сколько экспрессии было? А сели бы кимоно сняли, так вообще, картина маслом. У меня, когда братишки в одних подштанниках спарринг устраивают, у поварих слюнки аж за шлагбаум утекают. Может, зря остановили?

- Ладно тебе. – Фукуи тихо хмыкнула, тоже представив двух полуобнаженных красавчиков. - Нам с тобой отдых нужен, чтобы были силы переписать конец сюжета и вернуться домой.

На это Ася только кивнула, соглашаясь. Топать же им в поместье предстояло долго: далеко убежали.

13.

13.

Ёсихиро, который шел впереди, обладал слухом профессионального охотника. Он не слышал каждого слова, но уловил обрывки фраз о «снятых кимоно» и «картине маслом». Самурай резко остановился, и его плечи напряглись. Он не понимал всех значений этих странных выражений, но интонации девушек — этот легкий, насмешливый и совершенно не подобающий тон — говорили сами за себя. Мужчина медленно обернулся. Его взгляд, холодный и пронзительный, впился в девушек. В его голове не укладывалось, как можно обсуждать их внешность после того, как они едва не перерезали друг другу глотки.

— Ваша беспечность граничит с безумием, — отчеканил Ёсихиро, и в его голосе снова зазвучали стальные нотки. — Вы находитесь в окружении людей, которые убивают за косой взгляд. И всё же продолжаете вести себя так, будто находитесь на прогулке в саду. - Самурай посмотрел на своих гвардейцев, которые всё еще пребывали в легком шоке от поведения пленниц. Мужчина чувствовал, что его авторитет подвергается какой-то новой, неведомой ему атаке — не физической, а ментальной. — Шевелитесь, — коротко бросил он, снова разворачиваясь. — В поместье вас ждет Сумико. Она не разделяет такое чувство юмора и не терпит пустой болтовни. Если вы продолжите в том же духе, её дисциплина покажется вам прогулкой по облакам.

Араками, шедший чуть позади, лишь хитро прищурился, глядя на девушек. Его забавляло, как Ася и Касуми сбивают с толку его брата. — Оставь их, Ёси, — пропел старший Минамото с явным удовольствием. — Мне кажется, эти «чужестранки» принесут в наш дом именно то, чего нам так не хватало... немного хаоса.

Второй сын клана лишь плотнее сжал зубы, стараясь игнорировать смешки за спиной. Он всё ещё считал девушек опасными, но теперь добавилось и другое: чужестранки были абсолютно непредсказуемыми. А для человека стальной дисциплины нет ничего хуже того, что невозможно контролировать.

Аракамилишь лукаво подмигивает Касуми, словно приглашая её в тайный заговор.

— Не слушайте его, он слишком серьезен для этого мира. А вот я... я очень ценю хорошее воображение. Жду не дождусь момента, когда мы окажемся в тишине нашего дома.

- Да фиг с вами, только покормите, - откликнулась Ася.

- И ванную бы не помешало. - Добавила Фукуи.

- И маль... - Морпех запнулась под резким взглядом второго сына, - уважаемые главы клана, а можно нам все-таки жить вместе, желательно в одной комнате. На тесноту и неудобства жаловаться не будем.

Самурай на мгновение остановился, услышав просьбу девушек. Он обернулся, и его взгляд стал задумчивым — молодой человек явно оценивал риски такого решения. Две женщины, которые уже показали, что способны действовать слаженно, вместе — это потенциальная угроза. Но разделить их значило бы спровоцировать недовольство, а после сегодняшнего вечера его ресурс терпения был на исходе.

— Одну комнату, — повторил Ёсихиро, и в его голосе послышалось неохотное согласие. — Хорошо. Но предупреждаю: в вашем зале не будет ничего, кроме татами, сёдзи и двух футонов. Ни клинков, ни верёвок, ни даже острой палочки для еды. Сумико лично проверит каждую вещь, которую вы возьмёте с собой. - Он снова развернулся и продолжил путь, но его голос донёсся уже через плечо: — Ванна будет готова через час. И ужин. Но если вы попытаетесь сбежать или напасть на кого-то из прислуги... я запру вас в подвале, где нет ни окон, ни дверей. Только крысы и тишина.

Первый сын клана, услышав это, тихо хмыкнул и, поравнявшись с Фукуи, шепнул ей почти на ухо, так, чтобы брат не услышал:

— Не бойтесь его угроз. В подвале действительно есть окно. Я проверил. Правда, оно выходит на отвесную скалу, но это уже детали. - Он подмигнул девушке и ускорил шаг, оставляя пленниц на попечение гвардейцев, которые теперь смотрели на них с заметно меньшей враждебностью.

20
{"b":"971812","o":1}