— Надеюсь, больше тебя не увидеть, — ухмыляется девушка и буквально заталкивает внутрь.
Я не успеваю среагировать, но чудом мне удается устоять на ногах.
Торвальд стоит спиной ко мне, глядя на ночной Эмридон. Даже на таком расстоянии я могу ощутить его устрашающую ауру.
На нем тоже странный костюм, кажется, такое называют смокингом.
Он медленно оборачивается на меня, я замираю и даже не дышу. На его лице черная маска, мне не удается разглядеть его глаз, но приподнятые уголки губ выдают его надменность.
— Одежда и правда способна украсить человека, — с насмешкой говорит Торвальд. — Девушки неплохо постарались.
— К чему все это? — язвлю я.
— Так не терпится узнать?
— Вы успели меня заинтересовать.
На лице Торвальда появляется довольная улыбка, он подходит ближе, его шаги бесшумны, словно кот, крадущийся к добыче, и эта добыча сегодня я.
Я невольно отступаю, но врезаюсь в глухую стену.
— Что… что вы задумали? — голос предательски дрожит. — Хотите ударить меня?
— Уверен, для тебя боль — это ничто, — ухмыляется лорд. — У меня есть для тебя наказание получше. — Его хитрая улыбка не сулит ничего хорошего.
Мужчина сокращается расстояние между нами, что я могу чувствовать его запах, и шепчет на ухо, обжигая своим дыханием:
— Хочу увидеть весь спектр твоих эмоций, а если сможешь сдержать их, я признаю твою победу.
— Чего?
Он отстраняется от меня и достает из кармана небольшой предмет, мне не сразу удается понять, что это. Тогда он нажимает на кнопку пульта, и тот начинает дребезжать в его руках.
Фантазия пробрасывает мне самые пошлые мысли, и я почти уверена, что не ошиблась в них.
— Нет, — хриплым голосом в ужасе шепчу я.
— Удивлен, что ты так быстро догадалась, что это. Ну, чего ты так испугалась? Сама же жаждала узнать, что я тебе приготовил, и была так решительно настроена.
— Вы сумасшедший! Извращенец! — воплю я.
— Ой, да брось, — хохочет он. — Ты же уже давно это поняла.
— Зачем вам это?
— Это забавно, не находишь? — Коварная улыбка на его лице заставляет мое тело дрожать.
— Нисколько!
— Будь послушной девочкой, мы всего лишь немножко повеселимся.
Мне не удается совладать с дрожью, и я продолжаю подпирать стену.
— Что вы задумали?
— Все просто: засовываешь это в свои трусики, а пультик остается у меня. Сможешь не выдать себя до конца вечера, и победа твоя, а если поддашься желаниям своего тела…
— Что тогда? — в страхе спрашиваю я.
Он снова приближается ко мне, опаляя своим дыханием чувствительную кожу шеи.
— Тогда ты навсегда останешься моей игрушкой, — сладким голосом шепчет Торвальд, вручая в руки этот злосчастный вибратор.
Я стою в полном оцепенении, пытаясь обдумать все последствия этой игры.
— Чего застыла? Ванная там, поспеши, или мне помочь тебе? — ехидничает он.
— Не нужно, я сама, — тараторю я и плетусь в указанную комнату, но останавливаюсь прямо перед ней.
— Что еще?
— Вы всех так проверяете?
— Только тебя, — хитрым голосом отвечает он. — Только ты сопротивляешься мне и не хочешь подчиняться, остальные же с радостью готовы и жизнь отдать за меня.
Глупо было спрашивать…
— Поспеши, я совсем не умею ждать. И не вздумаю жульничать.
Я скрываюсь за дверью. Его ванная оказывается вдвое больше моей комнаты, здесь имеется и спа, и джакузи, но не это меня сейчас интересует, а штуковина в моих руках.
— И как я докатилась до такого унижения? — зло цежу я, сжимая в руках его игрушку.
Глава XV. Спектакль
Глава XV. Спектакль
Покрутив в руках эту штуковину, я все никак не могу решиться, обдумывая способы избавиться от нее, но не могу придумать ничего путного.
Провести это чудовище кажется нереальным.
Внезапный стук в дверь заставляет меня подпрыгнуть на месте.
— Эвриала, давай живее, или, может, мне все-таки помочь? — слышу его насмешку, но ничего не отвечаю.
Сжав зубы, я поднимаю свой подъюбник, что оказывается весьма непросто, и подчиняюсь его дурной прихоти.
— Ну наконец-то, — фыркает Торвальд, когда я выхожу из ванны.
Я сохраняю молчание, опустив глаза в пол и закусив губу от отчаяния.
— А теперь проверим.
Не успевает он это сказать, как я чувствую сильную вибрацию на своем клиторе. От такого внезапного наплыва я едва не падаю на пол, но успеваю схватиться за стену в скрюченной позе.
— Не обманула, — хохочет он.
Я одариваю его гневным взглядом, тяжело дыша.
— Это только начало, вечер обещает быть очень занятным, — довольно улыбается лорд и отходит к своему столу.
Я пытаюсь совладать с дрожью в ногах, все еще ощущая жар внизу живота. Есть ли у меня вообще шанс, когда мое собственное тело так предает меня из-за какой-то игрушки?
— Это твое. — Протягивает он мне белую маску, очень похожую на его.
Я хмурю брови, он закатывает глаза и сам надевает ее на меня. Его движения такие ловкие и нежные, что совсем не вяжется с его образом тирана.
— И все же не понимаю, к чему весь этот маскарад, — недовольно фыркаю я.
— Не напрягай свои извилины зазря, сегодня ты лишь мое украшение и развлечение от скуки, — усмехается Торвальд.
Меня трясет от гнева, он даже не пытается скрыть своего коварства, и от этого распирает только сильнее. Но сейчас я полностью в его власти, мне нечем возразить, да и бежать куда-то в таком наряде я точно не смогу.
Мы спускаемся на нижний этаж, где уже подготовлен шаттл для нас.
— Добрый вечер, господин, Эвриала, — льстиво приветствует нас Ровальд.
Торвальд не обращает на него внимание и поднимается на судно, мне приходится схватить края платья и последовать за ним, но внезапно мне протягивают руку. Я застываю от недоумения, несколько секунд глядя на белоснежные перчатки, а после демонстративно игнорирую его и захожу внутрь, слыша за спиной усмешку.
Всегда чувствую себя странно, находясь с ним наедине. Я стараюсь смотреть в окно, но кожей ощущаю его взгляд на себе.
Кажется, ему надоедает мое безразличие, и я вновь ощущаю вибрацию у себя между ног. Дыхание сбивается, как только мучение прекращается, я одариваю его злобным взглядом, но встречаюсь с довольной улыбкой.
Торвальд демонстративно маячит пультом и ехидничает:
— Чтобы не расслаблялась.
Так хочется высказать пару ласковых в ответ, но я сдерживаю свой гнев, вновь устремляя взгляд в сторону.
Шаттл приземляется в отдаленном от центра города месте, очень похожем на чью-то резиденцию. С высоты я успела оценить масштаб этой местности: огромная площадь с роскошным особняком в центре, совсем не похожим на те высотные, навороченные дома, это больше похоже на замок.
В голову закрадываются мысли, что мы прибыли во дворец императора. Становится не по себе.
Когда мы выходим из шаттла, Торвальд грубо хватает меня за руку, я теряю равновесие и оказываюсь в его объятиях. Он довольно улыбается и шепчет на ухо:
— Лучше помалкивай, а если спросят, просто мило улыбайся.
Я резко отталкиваю его от себя.
Не хочу быть дурнушкой!
— Я предупредил, решать тебе, — строгим голосом говорит он.
От его холодного блеска в глазах бросает в дрожь.
Вокруг полно похожих шаттлов, из которых выходят не менее разодетые господа и дамы в масках. Трудно сказать, кто есть кто, но что-то мне подсказывает, что землянам сюда вход заказан.
— Посмотрите-ка, кто соизволил прийти на бал. — Слышу чей-то противный голос за спиной.
— Лорд Эмори. — Голос Торвальда звучит уверенно, но раздраженно.
Я оборачиваюсь и вижу перед собой высокого, красивого мужчину с блестящими, длинными волосами, от которых будто исходит золотистый свет. Его лица не разглядеть за маской, но холодный блеск глаз я все же улавливаю.
— О, так вы не один. — Внимательно осматривает меня незнакомец, прижимая к себе свою пассию, которая одета слишком вульгарно и безвкусно, но ей, кажется, нравится ее положение.