У нас не было выбора, кроме как переехать.
Стало плохо. Мы жили за счет доброты дочери Касла, Нурии, которая построила убежище для своей небольшой группы сопротивления. Она и ее жена, Сэм, позволили нам какое-то время укрыться там, но наше присутствие создавало им проблемы, подвергало опасности — и после пятой ужасающей попытки покушения на Джульетту Уорнер сдался. Он решил, что настало время наконец осуществить одну из самых больших мечт его жены: спроектировать специальный, укрепленный мини-город, построенный для наших нужд; место, где мы сможем жить под предлогом свободы. После суровой зимы мы коллективно решили установить наш флаг в более умеренной местности.
Все началось с одной улицы, потом двух, и теперь наш скромный район разросся в обширный кампус, включающий больницы, парки и мелкие предприятия. Жилая зона существует на более строго укрепленном уровне безопасности и доступа, но каждый, кто ступает в этот город в городе, должен пройти процедуру проверки. От уборщиков до бариста, ученых и инженеров. Никто не приходит сюда, если не работает здесь, и никто здесь не *живет*, кроме нас.
Неофициально это место называется Вафля.
Мы называем это Вафлей, потому что так его назвал Роман, когда впервые увидел карту-сетку. Затем он попросил вафли с дополнительным сиропом и сказал: *Дядя Джеймс, у меня козявка.*
— Слушай, — говорит Кендзи Уинстону. — Могло быть и хуже, да? Вот, например, Джеймс.
— Что? — Я встревоженно поднимаю голову. — Что насчет меня?
Уинстон смотрит на меня, мрачные пелены рассеиваются в его глазах. — Да, — кивает он. — Ладно.
— Верно? — Кендзи тоже кивает. — Молодой, красивый, с хорошими связями. Девушки буквально бросаются на него —
— Это случилось один раз, — протестую я.
— Как минимум десять, — говорит Уинстон с отвращением.
— *Буквально* бросаются на него, устраивают лагеря на улицах в ожидании, когда он пройдет —
— Стой, при чем тут я? Люди думают, что я Уорнер. Вот почему мне не нравится выходить из Вафли —
— — и посмотри на него. Просто посмотри на него.
Уинстон выполняет, что ему сказали, и смотрит на меня.
— Этот неблагодарный сукин сын уже годы одинок, — говорит Кендзи. — По крайней мере, мы были в отношениях, да? По крайней мере, мы умеем любить.
— Эй, я умею любить —
— Да, — снова говорит Уинстон, на этот раз с большей убежденностью. Он расправляет плечи. Смотрит на горизонт. — Да, ладно, это правда. Что еще?
Мы останавливаемся, замирая на тротуаре в нескольких шагах от «Вафель Вафли»*. Я уже чувствую запах сиропа. Сахарной пудры. Перезаваренного кофе.
— Можем мы зайти внутрь? — спрашиваю я, оглядываясь. — Я голоден, и этот разговор вообще не должен быть обо мне —
Кендзи загибает пальцы. — Он все еще живет с родителями; у него все еще ночные кошмары; он все еще хреново справляется со своей работой —
— Я не хреново справляюсь с работой, — протестую я.
— Ты шутишь? — говорит Уинстон, его настроение заметно улучшается. — Твои последние результаты — дерьмо.
— Наглость, — говорит Кендзи.
— Глупость —
— Девушка буквально *убила* человека под твоим присмотром.
— Он все еще жив! — возражаю я. — Я почти сразу его вылечил! Мы продезинфицировали столовую. Никакого непоправимого ущерба.
— Неважно, — говорит Кендзи, заглядывая в свою пустую кофейную чашку. — Тебе повезло, что у тебя есть целительские силы, иначе все могло стать очень грязным, очень быстро. — Он колеблется, затем снимает очки, черные глаза сужаются. — Эй, а почему ты не с наемницей прямо сейчас? Разве ты не должен быть там каждый день?
— Да. — Я киваю, игнорируя то, как грудь реагирует на мысль о встрече с Розабеллой снова. — Да, но ее наказывают. Она должна провести несколько часов одна в Эмоциональном саду этим утром. Я должен встретиться с ней через час.
— Что, черт возьми, такое эмоциональный — О, *черт* —
Кендзи становится невидимым, появляясь секундой позже в дверном проеме «Вафель Вафли», мерцая и исчезая из виду. — Черт, черт, черт —
— *Что?* — говорим мы с Уинстоном одновременно.
Мы окружаем его в проеме, насторожившись. — Что происходит? — говорю я. — Ты что-то увидел?
— Ладно, возможно, я сошел с ума, — говорит он, снимая невидимость, — но я готов поклясться, что только что видел, как Назира шла по улице.
Уинстон и я обмениваемся многозначительным взглядом, и мгновение спустя Кендзи бьет нас обоих, сильно, по затылку.
— Ау, — кричим мы одновременно.
— Какого черта? — сердито восклицает Кендзи.
Владелец ресторана, бородатый рыжеволосый по имени Кип, смотрит на нас через стеклянную дверь. Он хмурится на меня, мол, *что происходит?*, и я отвечаю ему тем, что надеюсь, является ободряющей улыбкой.
— Вы знали, что она здесь? — говорит Кендзи. — Вы знали, что Назира приезжает сюда, и не подумали мне сказать?
— Она прилетает, типа, каждые три месяца, — говорит Уинстон, потирая затылок. — Ты уже это знал.
— Плюс, ты сказал нам никогда не обсуждать ее с тобой, — добавляю я. — Ты сказал, что не хочешь никаких подробностей о Назире, никогда —
— Вы не должны слушать меня, когда я говорю такую хрень, — шипит он, выглядывая из-за дверного косяка.
Я знаю момент, когда он видит ее снова, потому что он замирает и отступает, прислонившись к стене.
— О боже мой, — говорит он, появляясь и исчезая, его невидимость глючит. — Кажется, я умираю. Она что, стала еще красивее? Как она стала еще красивее?
— Думаю, нам стоит завести его внутрь, — говорит Уинстон, бросая на меня взгляд. — Хватай его за руку.
— Она с горячим арабским чуваком? — говорит Кендзи, вырываясь из досягаемости. Он снова выглядывает на улицу, затем откидывается назад, зажмурив глаза. — Стой, не говори. Я не хочу знать. Я не могу конкурировать с этими ребятами. Эти ребята просто по-другому устроены. О боже, я не чувствую ног.
Над головой звякает колокольчик, и мы смотрим вверх.
— Эй, — говорит Кип, открывая переднюю дверь в фартуке. — Вы, ребята, в порядке? Что происходит? — Он отставляет большой палец за себя. — Люди начинают беспокоиться.
— Прости, Кип, — говорит Уинстон. — Все в порядке.
— Тогда что с ним? — говорит он, кивая на Кендзи, который перестал глючить, только чтобы начать сползать по стене.
— Назира здесь, — говорю я.
Лицо Кипа вытягивается. Он смотрит с меня на Уинстона, на Кендзи и обратно. — Он не знал? Она приезжает, типа, каждые три месяца.
— Я забыл, — стонет Кендзи, уткнувшись лицом в руки.
— Ничего страшного, — говорит Кип, собираясь с мыслями. — Ты справишься. Она уедет примерно через неделю, да?
Уинстон кривится.
— Две недели? — говорит Кип.
— Она остается до родов, — объясняю я, оглядываясь на Кендзи с опаской. — Она хочет быть здесь для Джульетты.
— Обратный рейс не планируется, — добавляет Уинстон.
Кендзи издает жалобный, стонущий звук.
— Ох, малыш, — мягко говорит Кип, глаза его сочувственно сходятся. — Мы все через это проходили. Мы справимся. — Он перекидывает руку через плечо Кендзи, похлопывая его по спине, пока ведет в закусочную. Они заходят внутрь под гул обеспокоенных вопросов, но Кип успокаивающе машет людям.
— Назира здесь, — объясняет он. — Из-за родов.
Толпа коллективно вздыхает, затем растворяется в терапевтических, универсальных звуках утешения.
— Кто-нибудь, дайте моему мальчику вафель, — говорит Кип, вталкивая Кендзи в толпу. — И мороженого.
— И шоколадной крошки? — говорит Кендзи, глядя вверх.
— И шоколадной крошки, — говорит Кип.
— А как насчет меня? — спрашивает Уинстон, следуя за ними внутрь. — Я тоже в депрессии. Мне тоже нравится шоколадная крошка —
Я тихо смеюсь, уже собираясь переступить порог в облако теплого сахара, когда чувствую руку на своем плече. Вздрогнув, я оборачиваюсь.
Это Иэн.
Иэн Санчес, главный психотерапевт реабилитационного центра и старый друг семьи. Он выглядит взбешенным.