Петляя сквозь лобби, я вышел на заднюю террасу, откуда открывался потрясающий вид на бассейн и горы. Молоденькая хостес просияла при виде меня.
— Добрый день, мистер Шоу.
— Привет, Анна. Думаю, мой отец забронировал столик на обед.
Она кивнула:
— Прошу за мной, сэр.
Я последовал за ней между рядами столиков. Почти все были заняты — разгар сезона.
— Как у вас дела? — спросил я.
Анна удивленно посмотрела через плечо:
— В каком смысле?
— Просто интересно, как все устроено. Есть ли что-то, что ты хотела бы изменить в нашей работе?
Анна остановилась у свободного столика, нервно откинув на плечо рыжие волосы.
— Вы хотите знать, что бы я изменила?
Я кивнул.
— Ты здесь на передовой. У тебя лучшее понимание того, что работает, а что нет, чем у меня.
Ее глаза округлились.
— Ничего себе… Не то чтобы ваш брат так думал. — Она тут же залилась краской. — Простите! Мне не стоило это говорить.
Я поднял руку, останавливая ее.
— Не нужно извиняться. Я ведь знаю своего брата.
Анна сдержала смешок и закусила губу.
— Думаю, было бы хорошо оставлять несколько столиков свободными для тех, кто приходит без брони. Гостей раздражает, что резервировать нужно за недели. Они ведь не всегда думают об этом, когда планируют отпуск.
— Отличная мысль. Может, еще лучше было бы сделать так, чтобы в более простых ресторанах вообще не требовалась бронь.
Анна закивала с энтузиазмом.
— Большинство людей не любит расписывать отпуск по минутам. Это убивает ощущение спонтанности.
— Точно. Спасибо за идею, Анна, ценю твое мнение.
Она широко улыбнулась:
— Всегда пожалуйста. Принести вам что-нибудь выпить, пока ждете?
— Ледяной чай, если можно. Спасибо.
Она ушла, а я сел за столик. Через минуту подошел другой официант.
— Ваш чай, сэр. Хотите еще что-нибудь?
— Нет, спасибо, Генри, все отлично.
— Хорошо, зовите меня, если что-то понадобится.
Я откинулся на спинку стула, наслаждаясь видом. Нет ничего прекраснее гор Сидар-Ридж. Какие бы чудеса я ни видел в путешествиях, ничто не могло сравниться с этим. В этих горах была тишина и покой, которых не найти нигде больше.
— Приятно удивлен, что ты на этот раз пришел вовремя.
И вот за одну секунду мой отец уничтожил это спокойствие.
Я поднял взгляд — отец, мать и Гейб шли к столу.
— Я тоже рад тебя видеть, — ответил я.
На щеке Гейба дернулась мышца — знак того, что его бесило мое присутствие на этом «семейном сборище».
Мама обошла отца и поцеловала меня в щеку:
— Сегодня ты выглядишь очень красиво.
Удивительно, что она ничего не сказала про темные круги под глазами — результат ночи, проведенной без сна, пока я снова и снова переживал тот чертов поцелуй с Грей. Нужно время, чтобы вытравить ее из крови и памяти, а то, что она будет играть роль прилежной девушки, совсем не поможет. Но я не собирался отказываться от нашей сделки — слишком многое стояло на кону.
— Спасибо, мам. Ты тоже прекрасно выглядишь. — На самом деле она выглядела уставшей, но я не мог ей это сказать. Я встал и придвинул ей стул.
— Настоящий джентльмен, — похвалила она, похлопав меня по руке.
Гейб что-то пробурчал себе под нос, но я не разобрал.
— Простите, что опоздала! — раздался пронзительный голос.
Я едва не застонал, когда Лена влетела к нашему столику.
Невеста Гейба сияла, но ее улыбка была фальшивой, как и загар.
— Моя процедура в спа затянулась, — пропела она, чмокнув Гейба в щеку. — Скучала по тебе, малыш.
Рука Гейба сомкнулась на ее талии в собственническом жесте.
— Я же говорил тебе, что нужно внимательнее следить за временем.
— Знаю, но мне хотелось выглядеть идеально к нашему обеду.
Отец рассмеялся, садясь рядом с мамой:
— Тут не на что жаловаться, Гейб.
— Наверное, нет, — отозвался он.
Лена поспешно заняла место рядом со мной, прежде чем Гейб успел подвинуть ей стул. Она стрельнула в меня ресницами.
— Как ты устроился, Кейден?
— Нормально.
Она заливисто рассмеялась:
— Такой разговорчивый.
Гейб занял последний свободный стул:
— Знаешь же, что у моего брата словарный запас ограничен.
— Габриэль, это нехорошо, — нахмурилась мама.
Гейб махнул рукой:
— Кейден знает, что я шучу.
Мой брат мог бы перерезать мне горло и все равно сказать, что «шутил».
К счастью, в этот момент подошел Генри принять заказ. Когда он ушел, отец откинулся на спинку стула.
— Я как раз встретился с Эрикой насчет бала.
Я прикусил внутреннюю сторону щеки. Отец превратит праздник, полный жизни, в душное, вычурное сборище богачей, которые хвастаются нарядами и машинами.
Мама засияла:
— У нее всегда все получается потрясающе.
— В этом году ей придется постараться сильнее, — мрачно сказал отец. — Льюис приедет, а нам нужно занять первое место в списке «Роскошные путешествия». И Клайв Джонс тоже будет там.
Я едва сдержал стон. Если и был кто-то, на кого мой отец хотел произвести впечатление, то это Клайв. Руководитель одного из крупнейших банков и инвестиционных фондов в стране — у него на быстром наборе были все самые влиятельные люди.
Мамины губы опустились уголками вниз.
— Разве недостаточно просто собраться семьей и насладиться праздником?
Отец накрыл ее руку своей.
— Конечно, мы будем наслаждаться. Но успех тоже важен.
Я готов был поклясться, что мама словно сжалась в кресле после этих слов. Я знал, что она скучала по той семье, какой мы были до смерти Клары. Моя сестра умела раскрывать в нас лучшее, а вместе с ней мы потеряли свою путеводную звезду. Но даже когда Клара была жива, у отца всегда была яростная потребность быть лучшим и Гейб пошел по его стопам.
— Я пересмотрела все последние коллекции из Парижа и Нью-Йорка в поисках идеального платья, — пропела Лена. Она чуть подалась вперед, демонстрируя мне вырез платья, и я невольно подался к маме.
— Уверена, ты будешь прекрасно выглядеть, — сказала мама, но в ее голосе не было тепла.
Лена засияла, посмотрев на Гейба:
— Я должна быть идеальной для моего малыша.
Меня внезапно начало подташнивать.
— А что насчет тебя, Кейден? — отец уставился на меня. — Ты ведь не приведешь какую-нибудь случайную девицу?
Гейб усмехнулся:
— Да мы же знаем, что приведет. Наверняка это будет девка, похожая на стриптизершу, а не на что-то приличное.
— На самом деле, — спокойно сказал я, — я встречаюсь с одной девушкой. И приведу ее.
Брови отца поползли вверх:
— Впервые слышу об этом.
Мне стоило огромных усилий не закатить глаза.
— Все еще было на начальном этапе. У нас общая история, и я хотел действовать осторожно, пока не убедился, что у нас все серьезно.
Глаза мамы загорелись, и я впервые за многие месяцы увидел румянец на ее щеках.
— Ну все, теперь ты нас только дразнишь. Кто она?
— Грей Хартли.
Чистая радость, появившаяся на лице матери, вызвала у меня в животе неприятный комок вины.
— О, Кейден, это замечательно! Она именно та партнерша, которая тебе нужна. Добрая, но достаточно сильная, чтобы не позволить тебе вытирать о себя ноги. И к тому же красавица, что, конечно, лишним не будет.
Лена скривила носик.
— Разве она не сестра Нэша? Та, что водит туристов в походы? Наверное, она вечно вся в грязи.
Я прокашлялся, чтобы скрыть смешок.
— Да, она действительно водит несколько групп на природе.
Отец поднял стакан и, сделав глоток, внимательно посмотрел на меня:
— Зато хотя бы из приличной семьи.
Челюсть Гейба сжалась.
— Но Лена права. Эта работа совсем не для человека нашего уровня.
Мама отмахнулась:
— Грей занимается тем, что любит, и зарабатывает этим на жизнь. Я считаю это невероятно достойным, особенно учитывая, что ей вовсе не нужно работать. И она всегда была готова помочь мне с фондом.