Психолог. Забавно будет потрепать ему нервы.
— Я доктор Ричардс, — представляется он. — Прежде чем начнем, пристегните его к стулу.
Умный парень, но сомневаюсь, что умнее меня. Не повезло ему.
Охранники грубо волокут меня к металлическому стулу, привинченному к полу. Пристегивают кандалы на ногах, наручники на руках; только тогда морщины на лбу доктора немного разглаживаются. Он занимает свободный стул напротив меня.
— Джон Доу...
— Призрак.
Доктор кивает.
— Призрак, я хочу поговорить о Вашем текущем состоянии и Вашей истории. Не могли бы Вы для начала назвать своё настоящее имя?
— Нет. Nein. И по-испански для помощника Гарсии: No. — Я подмигиваю ему.
— Вы чувствуете себя в большей безопасности, скрываясь за этим именем? — спрашивает психолог.
— Я не страдаю от чувства незащищенности. Имя мне дали федералы, и поскольку оно прилипло, я решил его оставить.
Доктор Ричардс поправляет очки, в глазах вспыхивает легкий интерес.
— Имена обладают силой. Они определяют нас. Я хочу понять Вас, чтобы помочь. Кем Вы были до того, как стали Призраком?
Я откидываюсь назад до упора, проверяя, насколько туго сидят наручники.
— До моей славы? Обычным Джоном Доу. Скучным и предсказуемым.
Он улыбается, но продолжает ловить малейшие изменения в моём лице и интонации.
— Джон Доу, обычный парень. Но у каждого человека есть своя история. Вы сдались полиции. Это говорит о том, что Вы хотите, чтобы Вашу историю услышали, Призрак. Я здесь, чтобы слушать.
— Моя история проста: я люблю убивать людей.
— Почему? — хмурится он.
— Это весело. Ясно же.
Доктор Ричардс что-то строчит в своем блокноте, прежде чем снова посмотреть на меня, его взгляд уже не такой снисходительный.
— Что в этом веселого? Сам акт? Страх в их глазах?
— Если сам не пробовал, не поймешь, — я пожимаю плечами. — Первый раз был моим любимым. С тех пор я гоняюсь за этим кайфом.
— Чувство эйфории может вызывать зависимость, но всплеск адреналина можно достичь и другими способами. Такими, которые не связаны с убийством людей. Вы когда-нибудь рассматривали их?
Я делаю паузу, размышляя, насколько мне подыграть ему, разум лихорадочно работает. До недавнего времени я наблюдал, как люди строят планы на жизнь, пытаясь обрести хоть какую-то долю контроля. А потом шел и ломал эти «планы», чтобы устроить хаос и беспорядок, что, как правило, включало убийства. Много убийств. Это держало меня в тонусе и занимало руки.
В конце концов, безделье — мать всех пороков1.
Но затем, год назад, я увидел самую чистую, яростную и чертовски прекрасную демонстрацию хаоса… и это вскружило мне голову сильнее, чем кокаин. С тех пор я одержим источником.
Так что да, я рассматривал другие способы испытать чувство эйфории. И это — она. Единственная, кто заставила меня почувствовать себя живым с момента моего первого убийства.
Доктор Женева Эндрюс — моя игрушка.
И я ни с кем не собираюсь ею делиться. Ни с этим психологом, который думает, что может мной манипулировать. Ни с её гребаным парнем. Даже её профессия и железные принципы не помешают мне играть с ней…
Пока она не разлетится на мелкие
о
с
к
о
л
к
и.
4. Женева
Сегодня пятница, но когда ты замужем за работой, дни недели перестают иметь значение. Полагаю, моя жизнь — это сплошная череда понедельников.
Я сижу за столом, гул активности за дверью моего кабинета полностью заглушен наушниками с шумоподавлением. Спиной я повернута к стене, так что точно замечу, если кто-нибудь войдет. Хотя все знают, что лучше не отвлекать меня, если только не случилось что-то действительно срочное.
На экране компьютера — мои утренние заметки, а рядом чудовищные снимки жертвы и места преступления. Как и всегда, детали врезаются в память. Они останутся там, пока дело не будет раскрыто.
Если оно будет раскрыто.
— Дело № 1025–0731. Анализ места преступления. Адрес: Мейпл-стрит, 1207. Жертва: Джулия Миллс, около тридцати пяти лет, найдена мертвой у себя дома. Предполагаемое время смерти — между 23:00 и 01:00.
Я печатаю размеренно, подробно описывая обстановку, отмечая положение тела, состояние комнаты и отсутствие следов взлома. Следы крови только в гостиной; остальная часть дома не тронута ожесточенной борьбой.
— Ты сопротивлялась, Джулия, — шепчу жертве. Я прекращаю печатать на мгновенье, чтобы провести кончиками пальцев по её жуткому изображению. — Мы поймаем этого мерзавца.
Я перехожу к составлению психологического профиля. Методичное расположение сцены указывает на организованного преступника, того, кто тщательно планирует и выполняет задуманное с точностью. В позе тела есть ритуальный элемент, что говорит о возможной психологической компульсии2.
— Подозреваемый отличается педантичностью и, возможно, имеет опыт в судебной медицине, — бормочу себе под нос. — Отсутствие признаков взлома говорит о том, что жертва могла знать нападавшего или была введена в заблуждение, чтобы открыть дверь.
Я теряю счет времени, продолжая дополнять отчет, пока наконец не сохраняю файл и не отправляю его главному детективу. В тот момент, когда снимаю наушники, раздается стук в дверь.
— Войдите, — кричу, поднимая взгляд от стола.
Дверь открывается, и внутрь заходит детектив Аллен Харрис. Его седеющие волосы коротко подстрижены, а на квадратной челюсти — неизменная легкая щетина. Он улыбается мне, затем останавливается, оглядывая мой кабинет с приподнятой бровью.
— Знаешь, Жен, твой кабинет всегда напоминает мне морг. Здесь нет ни капли цвета.
Стены девственно белые, а каждый предмет мебели, вплоть до настенных часов, — черный. Строгость декора смягчается лишь естественным светом, проникающим через окна. Пол — полированный бетон, его серый цвет подчеркивает эстетику минимализма. Для меня кабинет — это зона продуктивности.
Я тихо вздыхаю.
— Мне проще сосредоточиться без лишних отвлекающих факторов.
— Понятно. Но растение не повредило бы.
Я улыбаюсь ему и жестом указываю на пустой стул перед столом.
— Чем могу помочь, детектив?
Он занимает предложенное место, его выражение лица становится серьезным.
— Я видел, что твой отчет пришел мне на почту. Уверен, он будет так же хорош, как и остальные.
— Спасибо. — Изучаю его лицо, замечая сжатую челюсть, как напряжены его губы, и как крепко он сжимает папку в правой руке. — Ты хотел обсудить со мной что-то еще, Аллен?
Использование его имени — тонкий прием, чтобы расположить его к себе. Напоминание о том, что мы больше, чем просто коллеги. Мы — соратники, сражающиеся на стороне правосудия.
Аллен потирает затылок, и его плечи расслабляются. Но совсем чуть-чуть. Черт. Я напрягаюсь, когда он открывает рот.
— Призрак отказывается говорить с любыми специалистами. Уже несколько дней молчит. Черт возьми, у нас даже нет его психологического профиля.
— Где он сидит?
— В исправительном учреждении Блэкуотер, — отвечает он. — Обычно там знают, как обращаться с такими, как он.
— Только он не похож ни на кого.
Мой пульс учащается, как и каждый раз, когда я думаю о Призраке. Я думала, что смогу преодолеть свое любопытство к нему, погрузившись в работу с другими преступниками, но нет.
Как настоящий призрак, он преследует меня.
Аллен вздыхает.
— Прежде чем замолчать, Призрак сказал, что у него есть информация по делу Ривертон.
Я открываю рот, но быстро закрываю обратно с отчетливым щелчком челюсти.
— Анна Ли, восьмилетняя девочка, которая пропала два дня назад? Но откуда Призрак может что-то знать о ней? Он попал в тюрьму до того, как её объявили пропавшей.
— Не знаю. Может, это какая-то больная шутка, чтобы поиграть с нами, или…