— Мне нужно ответить.
Я вижу, что Табби хочет сказать что-то еще, по тому, как неохотно она поднимается со стула. Чтобы избежать дальнейшего разговора, я беру телефон.
— Hola, mama. ¿Como estas?15
Из наушника доносится такой громкий поток ругательств, что я, поморщившись, отдергиваю его. Табби благоразумно вскакивает и спешит выйти из комнаты, закрыв за собой дверь моего кабинета.
Она и раньше слышала тирады моей матери. Поэтому знает, насколько это может быть плохо.
— Мама, пожалуйста, — говорю я по-английски. — Успокойся.
— Успокоиться? — возмущенно кричит она. — Ты говоришь мне успокоиться, когда я вижу в газете фотографию, на которой моя дочь целуется с самим el diablo16?
Я вздыхаю, закрываю глаза и потираю лоб. Ну вот, началось.
Она продолжает по-английски, акцентируя каждые несколько слов испанским ругательством.
— Ты видишь этого pendejo17 после стольких лет и не отрубаешь ему член, а целуешь его? Que chingados?18 Ты что, с ума сошла? Тебе следовало пристрелить этого puto19! Hijo de puta20 разрушил не только твою жизнь, Изабель!
Боль. Ярость. Стыд. Как же приятно осознавать, что твоя собственная глупость стала причиной такого хаоса. Такого количества разрушенных жизней.
Я шепчу: — Я знаю, мама.
— Твой отец, твой брат, я, Ева… Мы все пострадали из-за него! Пострадала вся наша семья! И ты больше всех! Сколько писем ты ему отправила, mija21, сколько раз ты пыталась сказать ему…
Я вскакиваю на ноги и с такой силой ударяю кулаком по столу, что монитор компьютера подпрыгивает.
— Мама! Я знаю!
Мама замолкает. В тишине комнаты все, что я слышу, – это звук моего собственного прерывистого дыхания.
Она тихо говорит: — Тогда скажи мне, что это был за поцелуй, Изабель. Скажи мне, что, по-твоему, ты делаешь. Потому что с того места, где я сижу, кажется, что ты делаешь то же самое, что и в пятнадцать лет: влюбляешься в лжеца.
Я медленно опускаюсь на стул. Мой голос звучит глухо, как звон колокола.
— Случайно я узнала, что он владелец ресторана в Нью-Йорке. Я пошла на ужин, а он был там. И он не узнал меня. — Мой голос срывается. Я делаю несколько неглубоких глотков воздуха, прежде чем продолжить. — Но он, кажется… я ему нравлюсь. То есть Виктория нравится. И я подумала…
Я слышу резкий вдох.
— Ты подумал, что сможешь сравнять счет.
Я не отвечаю. Это особый вид ада, когда кто-то знает тебя так хорошо.
После минутной паузы моя мать заговаривает снова.
— Он богат?
— Отвратительно богат. Ему принадлежит не один ресторан. Он владеет более чем двадцатью ресторанами.
Я почти слышу, как крутятся колесики в ее голове.
— И он знаменит, очевидно. Или, по крайней мере, печально известен. Газеты называют его плейбоем.
Мой низкий смех звучит отвратительно даже для моих собственных ушей.
— Судя по всему, он меняет женщин как перчатки.
Мама бормочет: — Ублюдок. У богатого плейбоя без моральных принципов – а мы обе знаем, что у него их нет, – наверняка есть вещи, о которых он не хочет, чтобы кто-то узнал. Вещи, которые наверняка заставят его страдать, если о них станет известно.
Я слышу улыбку в ее голосе, когда она произносит слово «страдать». Моя мать была бы отличной мафиози, донья.
— Совершенно верно.
Она вздыхает. Я мысленно представляю, как мама стоит у кухонной раковины в своем бесформенном домашнем халате и смотрит на двор перед домом, а длинный телефонный провод обвивается вокруг ее запястья. В былые времена, когда я была ребенком, в это время года трава была сухой и коричневой, как и поля за двором, но системы полива и орошения, которые я установила после того, как моя первая книга стала бестселлером, гарантируют, что сейчас всё зеленое.
Красивый, насыщенный зеленый цвет, цвет денег.
— Ты должна быть осторожна, mija.
— Он никогда не узнает, что это я, мама. Я подберусь к нему поближе, выясню все, что мне нужно знать, а затем уничтожу его. Внутри и снаружи. Быстро и смертельно.
— Нет, mija. Я не это имела в виду. Ты умна; я знаю, ты можешь выяснить то, что тебе нужно. Тебе следует остерегаться кое-чего другого.
Тихий предупреждающий тон в ее голосе настораживает меня.
— Чего?
— Того, что тебе снова причинят боль.
Меня обдает волной жара.
— Я больше не ребенок, мама, — возмущенно отвечаю я. — И ты только что сказала, что я умная. С чего ты взяла, что я позволю ему снова причинить мне боль?
Наступает тяжелая пауза. Наконец она говорит: — Посмотри на фотографию вас двоих, Изабель. Смотри на нее долго и пристально. Посмотри на свое лицо. А потом скажи мне, почему я не должна волноваться.
Прежде чем я успеваю что-либо ответить, мама вешает трубку.
Я кладу телефон. Беру газету и внимательно рассматриваю нашу с Паркером фотографию. В частности, изучаю свое лицо. И тогда я понимаю, о чем именно говорила моя мать.
Женщина на фотографии не безжалостная бизнесвумен с многолетним опытом профессиональной стервозности за плечами. Она не жесткая и не расчетливая. В момент поцелуя она не является вдохновительницей коварного плана мести.
Она расклеилась.
Она прижимается к мужчине так, словно от этого зависит ее жизнь, обхватывает его руками за плечи, впивается пальцами в его костюм и волосы. На ее лице написано такое выражение, что даже дураку понятно: эта женщина испытывает невероятное удовольствие, полностью отдается моменту, как будто самого мира больше не существует, как будто есть только ее губы, слившиеся с его губами, и ее тело, прижатое к его телу.
Я бормочу: — Черт — и отбрасываю газету в сторону. Некоторое время я сижу, размышляя и пытаясь выбрать наилучший курс действий.
Затем я зову Табби обратно в комнату и прошу ее достать мне номер мобильного телефона Паркера.
Хорошо, что я поговорила со своей матерью. Это было тяжело, но в то же время это было необходимым напоминанием обо всём, что поставлено на карту, обо всем, за что ему нужно заплатить. Теперь я настроена еще более решительно, чем раньше.
Этот ублюдок поплатится, даже если мне придется сжечь весь мир дотла, чтобы сделать это.
Глава девятая
ДЕВЯТЬ
Паркер
Звонок раздается как раз в нужный момент. Если мне придется еще минуту выслушивать, как Эллиот Розенталь нудит о текущей марже в сравнении с историческими данными о продажах, я вынужден буду перерезать себе вены.
Я достаю свой мобильный из кармана пальто. Звонящий номер мне незнаком, что заставляет меня нахмуриться. Этот мой номер телефона есть только у тех, кому я его дал лично.
— Паркер Максвелл.
— А я ваша партнерша по танцам.
Хриплый голос застает меня врасплох настолько, что я встаю, не задумываясь. Все мои руководители, сидящие за столом переговоров в штаб-квартире моей корпорации в Вегасе, смотрят на меня. Даже Эллиот Розенталь останавливается, чтобы посмотреть, что происходит.
— Извините, я на минутку, — говорю я Виктории Прайс, а затем прижимаю телефон к груди. — Продолжайте без меня.
Я выбегаю из зала заседаний так быстро, что у них, должно быть, кружится голова.
Я иду по коридору, нахожу пустой кабинет, захожу внутрь, закрывая за собой дверь, и прижимаю телефон к уху.
— Извините за это. Я вернулся.
— Сейчас подходящее время? Я могу перезвонить позже…
— Нет, вы выбрали идеальное время. Я был на самом скучном собрании, которое когда-либо проводилось. На самом деле, вы только что спасли меня от вскрытия вены и порчи старого и дорогого турецкого ковра ручной работы.
От ее хриплого смеха у меня мурашки по коже. Господи, эта женщина звучит сексуально, даже когда смеется.