Он говорит: — Для библиотекаря ты забавная.
Я фыркаю.
— Библиотекари умны, и их работа заключается в том, чтобы помогать детям развивать навыки критического мышления и обучать их медиаграмотности, так что я принимаю это как комплимент.
Его голос снова становится низким и грубым, смех исчезает.
— Так и есть. Ты очень…
Я наклоняюсь вперед, крепче сжимая телефон, навострив уши и чувствуя, как учащается пульс, пока Мейсон не выпаливает: — Чопорная.
Чопорная. Конечно же. Каждая женщина мечтает, чтобы ее так описали.
Ромео, о Ромео, где ты, черт возьми?
Я с удовольствием представляю себе короткую, но яркую картину: я с дротиками в руках, а Мейсон привязан к доске в нескольких метрах от меня, на его обнаженной груди нарисована мишень, и он вопит во все горло, пока я улыбаюсь, прицеливаюсь и выпускаю дротики один за другим, каждый раз попадая в яблочко.
Серьезно, кто бы меня осудил?
Прежде чем он успевает снова меня перебить, я говорю: — Я хочу стать твоим консультантом по знакомствам.
Тишина.
Я никогда не встречала человека, который мог бы так громко молчать.
Затем, как будто я поставила под сомнение его мужественность, Мейсон рычит: — Поверь мне, у меня нет проблем с поиском девушек.
Я закатываю глаза. Спортсмены и их эго.
— Но ты же хочешь жениться…
— Мне это нужно. А не хочется.
От его пылкости я на секунду теряюсь.
— Мейсон?
— Да?
— Ты же понимаешь, что женщина не может исправить все, что не так в твоей жизни, верно?
— Дик думает, что может.
— А ты как думаешь?
Снова следует одно из его фирменных молчаний, затем он тяжело вздыхает и тихим голосом произносит: — Думаю, есть такие повреждения, которые невозможно исправить. Но Дик – единственный, кто у меня остался из близких. Я не хочу его разочаровывать.
Я убираю телефон от уха и недоверчиво смотрю на него. Мейсон готов взять на себя обязательства на всю жизнь только ради того, чтобы его агент не разочаровался в нем?
Это либо самая глупая, либо самая печальная фраза, которую я когда-либо слышала.
Когда я слишком долго молчу, Мейсон снова превращается в дикого кабана.
— Я слышу, как ты меня осуждаешь!
Я успокаивающе говорю: — Я не осуждаю. Правда. Но мне приходит в голову, что ты мог бы сам найти женщину, которая была бы рада фиктивному браку с тобой.
Его настроение снова меняется, как ртуть, а голос становится тихим и напряженным.
— Почему? Ты думаешь, что было бы неплохо выйти за меня замуж?
Боже правый, я бы предпочла, чтобы меня приговорили к пожизненному заключению.
— Я имела в виду, что ты богат и знаменит. В мире полно женщин, для которых этого было бы более чем достаточно. Разве ты не мог бы просто найти одну из них и договориться с ней?
Мейсон смеется, но на этот раз его смех звучит нервно. Мрачно, как будто я сказала что-то смешное, но в то же время невероятно наивное.
— Женщина, которую я бы выбрал, украла бы все мои деньги, сожгла бы мой дом и переспала бы со всеми парнями из моей команды. Э-э, прости, я шучу.
Я корчу рожицу в трубку.
— Извини, что говорю это, но тебе не нужна сваха, чтобы разобраться со всем этим. Тебе нужен психотерапевт.
— О, у меня уже есть.
Ты, должно быть, платишь ему недостаточно.
— И что он говорит об этой брачной афере? — Я знаю, что это не мое дело, но, честно говоря, я заинтригована.
— Она. И она об этом не знает. Никто не знает, кроме Дика. — Напряженная пауза. — И тебя.
— И отправленных мной кандидаток, с которыми ты разговаривал по телефону.
Его голос становится жестче.
— Они же все подписали соглашения о неразглашении? Верно?
Я встаю из-за стола и начинаю ходить по дому, потому что мне не по себе.
— Да, конечно. Дик настоял на этом. Хотя формально все они думали, что ты искренне хочешь найти себе жену.
— Я искренне хочу.
— Это не правда.
— То, что я не хочу жену, не значит, что я неискренен в своем желании ее найти.
Я перестаю ходить по комнате и смотрю в окно на великолепное утро.
— Ты хоть понимаешь, насколько безумно это звучит?
— Послушай, мне просто нужно, чтобы ты нашла мне хорошую девушку, с которой я мог бы ужиться, хорошо?
— Нет.
После напряженной паузы Мейсон произносит: — А. Точно. Ты же веришь в любовь.
Он произносит это слово с таким презрением, что оно чуть ли не капает с телефона.
Этот человек плохо влияет на мое кровяное давление.
— Да, верю, но еще больше я верю в честность. Нельзя строить отношения на лжи.
— Конечно, можно, — парирует он. — Люди постоянно так делают.
— Просто из любопытства: ты что, нарочно пытаешься довести меня до белого каления?
Не обращая на это внимания, Мейсон нетерпеливо спрашивает: — А что, если мы скажем следующим девушкам, что я ищу фиктивную жену? Будем с ними честны. Тебе от этого станет легче?
— Нет! Я больше не собираюсь сводить тебя ни с кем! И, кстати, если ты ищешь только «фиктивную» жену, какая разница, есть ли между вами химия?
— Не знаю, как ты, Пинк, но я не могу заниматься сексом с тем, кто меня не привлекает.
Звучит так, будто он обвиняет меня в проституции.
— Я не занимаюсь сексом с людьми, которые меня не привлекают!
— О, так ты все время зацикливаешься на похоти, да?
— Подожди, ты только что сказал…
— Звучит довольно поверхностно для того, кто все время говорит о любви.
— Я никогда ничего не упоминала о похоти…
— Эй, не надо злиться, — беспечно говорит Мейсон. — Я просто указываю на двойные стандарты. Ты критикуешь мой выбор, но мне кажется, что это ты занимаешься бессмысленным сексом…
Я кричу: — Я ни с кем не занимаюсь сексом!
Немного помолчав, Мейсон говорит: — Ты соблюдаешь целибат? Хм. Это по религиозным соображениям?
Я оглядываюсь в поисках чего-нибудь тяжелого, чтобы швырнуть в стену. Но вместо этого я падаю на диван и закрываю глаза рукой.
— На самом деле это из-за того, что я не могу найти мужчину, у которого не было бы аллергии на всех этих кошек.
Я ожидала, что он рассмеется. Честно говоря, надеялась на это. Его смех был единственным приятным моментом во всем этом разговоре.
Но все мысли о смехе улетучились из моей головы, когда Мейсон произнес следующие слова хриплым голосом оператора секс-чата.
— У меня нет аллергии на кошек.
Когда я не отвечаю, потому что слишком шокирована, он говорит со смешком: — Шучу. Я ненавижу кошек. Повтори, по какому поводу ты звонила?
Если бы у меня могла перестать кружиться голова, я бы сказала ему. Но я вся раскраснелась, у меня перехватило дыхание, и я почти уверена, что попала в другое измерение.
Мейсон Спарк только что флиртовал со мной?
7
МЕЙСОН
Убейте меня. Просто убейте меня сейчас.
Я буквально услышал отвращение в голосе Мэдди, когда она сделала паузу после того, как я выпалил эту дурацкую фразу о том, что у меня нет аллергии на кошек. То есть это правда. У меня нет аллергии ни на что, кроме вида Тома Брэди. Но я не хотел, чтобы это прозвучало так пошло.
Я говорил как настоящий извращенец. Эй, малышка, хочешь конфетку?
Это наверное, из-за того, что прошлой ночью я видел ее во сне, но я об этом не думаю.
Я не могу об этом думать. Мой член может взорваться.
Мне пришлось встать и принять холодный душ, можете себе представить? Чертовски нелепо. Как будто я какой-то озабоченный подросток.
А потом она позвонила! Она, блядь, позвонила мне! Я стоял в ванной с полотенцем на поясе, когда зазвонил телефон. И кто же это оказался?
Она.
Мэдди МакРэй.
Острячка-библиотекарь с неестественной одержимостью розовым цветом.
Которая, судя по всему, соблюдает целибат, потому что у Вселенной чертовски мрачное чувство юмора.