Литмир - Электронная Библиотека

А на шестой день пути мы прибыли в Атлантиду.

ЭПИЛОГ

— Это прекрасно!.. — выдохнула я, и слова застряли в горле от захватывающего дух зрелища.

Мы стояли на узкой смотровой платформе на «палубе» корабля, рассматривая город, раскинувшийся перед нами. Брини, сидевшая у меня на плече, издала тихий, восхищенный щелкающий звук, и ее золотистые глазки расширились.

Атлантида не была просто островом. Это был шедевр, будто вырезанный богами. Гигантские концентрические кольца суши, разделенные широкими, идеально ровными каналами с водой, переливающейся в свете заходящего солнца. Купола и шпили дворцов вздымались к небу, словно выточенные из гигантских жемчужин и белого коралла. Воздух был свежим и соленым, с примесью сладковатого аромата незнакомых цветов. От всей этой картины веяло такой древней, безмятежной мощью, что по коже бежали мурашки.

— Рад, что тебе нравится, — тихо, так, что слышала только я, прошептал Шэратан, стоя у меня за спиной и обнимая за талию. Его теплое дыхание коснулось моей шеи.

Я обернулась, чтобы взглянуть на него. Шэр выглядел… как обычно. Спокойный, собранный, с легкой насмешкой в уголках губ. Как будто не он шесть дней провел в самозаточении. Разве что глаза блестели ярче обычного, но теперь они были привычного сине-зеленого оттенка, цвета спокойного океана в ясный день, а не той черной, бурлящей бездны, что я видела в ту ночь.

Остальные — Марк, Сильвия и Годраш — тактично делали вид, что не замечают наших объятий. Кайран тоже находился на палубе, стоя чуть в стороне.

— Как вообще это сделали? — спросила я, отрывая взгляд от Шэра. — Не представляю, сколько нужно копать, чтобы создать… такое.

— Никто и не копал, — ответил Шэр, и в его голосе прозвучала легкая усмешка. — Как думаешь, почему мой Дом назвали Рассекающим Волны?

— Чтоб было красиво? — предположила я, чувствуя, как Брини тычется мокрым носом в мою щеку.

Он иронично приподнял бровь.

— Ой, да ладно!.. — сдалась я. — И ты тоже можешь… так?

— Не пробовал, — хмыкнул он, но в его глазах мелькнула искорка азарта.

— Но зачем такая сложная инженерная система? — поинтересовался Марк.

— Для того, чтобы вода — источник нашей силы — подходила к королевскому дворцу, и, конечно, для обороны, — пожал плечами Шэр.

— Обороны? — фыркнул Годраш. — Шутишь? Это кто ж так может головой повредиться, чтоб на вас напасть? Империя ни сном ни духом, где вы находитесь. Даже на вашей чудо-ракушке мы плыли сюда больше пяти дней.

— Но когда-то прекрасно знала, — возразил Шэр, и его лицо на мгновение стало серьезным. — Тогда мы еще не ушли за Геракловы Столпы. И океан назывался Западным, а не Атлантическим.

— То есть... хочешь сказать, что вы перетащили целый остров?!

Шэр ухмыльнулся без слов.

— А еще эти водяные кольца отделяют плебс от патрициев, — заметила наблюдательная Сильвия. — Чем ближе к центру, тем величественнее здания.

— Как будто в человеческих городах не строят стен, — фыркнул Кайран, подходя ближе. — Снаружи городской стены — крестьяне, после первого кольца — ремесленники, следующий квартал — торговцы, затем аристократы. Только у нас вместо каменной стены вверх, водяная — вниз. И она куда эффективнее.

А в центре, на самом большом кольце, возвышался королевский дворец — ажурное сооружение из белого коралла и перламутра, — и огромный храм Посейдона, чья крыша была высечена в виде гигантской волны с верхушкой в виде жемчужины.

Мы прибыли в личный королевский порт. Это была не просто пристань, а целый архитектурный ансамбль. Мраморные, отполированные до зеркального блеска пирсы уходили в бирюзовую воду. Изящные мостики, больше похожие на кружева, перекинуты к главному подъезду дворца, где нас уже ожидала торжественная стража.

— У вас есть и храм Аполлона?.. — Сильвия первой заметила еще один величественный храм, чуть поодаль. Его золотой купол сиял, словно второе солнце.

— Аполлон? — удивленно переспросил Кайран, идущий с ней рядом. — Конечно. А почему нет? У нас есть храмы всех двенадцати великих богов. Какие-то в столице, какие-то разбросаны по другим городам на острове. Что тебя удивляет?

— Может, то, что он один из тех, кто участвовал в заговоре, из-за которого атлантов изгнали с материка, — пояснила жрица.

— Какая умная девочка, — буркнул про себя генерал. По-атлантски. Похоже, для него стало сюрпризом, что кто-то может до такой степени разбираться в их истории.

Шэр также вполголоса ему ответил на их языке:

— А я тебе говорил.

Мы с Сильвией украдкой переглянулись, сжимая в карманах амулеты-переводчики, которые Марк вручил нам перед самым прибытием.

О, да! Изобретение Марка работало, и еще как! Мы понимали каждое слово. Самым сложным сейчас было делать вид, что мы по-прежнему глухи и немы, когда они переходят на свой язык. Уж не знаю, насколько нас хватит в этой роли, но пока что слушать их откровения было очень интересно.

— Это все так, — согласился Кайран, продолжая разговор уже на имперском языке. — Но это не отменяет того, что он один из богов пантеона. И… разве это не твой бог, маленькая жрица?

— Нет, — буркнула Силь, и ее пальцы непроизвольно сжали складки платья.

— У нее вообще… проблемы с богами, — хмыкнул Марк, влезая в разговор.

— У меня нет с ними проблем, — тихо буркнула жрица. — Это у них проблемы с человеческими женщинами.

— Это какие же? — заинтересовался Кай.

— Не хотят их, — честно заявила блондинка, прямо глядя на красноволосого атланта. И было непонятно, кого конкретно она сейчас имела в виду — богов или все же одного конкретного генерала. — Вот и приходится тех, кто их не захотел, то в лавр превращать, то в оливковое дерево. В отместку.

— Ну не все же такие, — как-то криво усмехнулся Кайран.

— Например? — поинтересовалась Силь, в привычной манере склоняя голову к плечу. — Может, напомнить вам историю Медузы?

— Медузы Горгоны? Это которая превращала людей в камень и которую убил Персей? — удивленно переспросил Шэратан, тоже явно пытаясь вспомнить детали.

— И что же там было? — скептически хмыкнул Кай, похоже, его забавляла эта беседа с хорошенькой блондиночкой.

— Медуза была жрицей в храме Афины. Ее захотел Посейдон, — Силь задрала подбородок, кивая в сторону величественного храма морского божества. — Девушка ему отказала… И он… он изнасиловал ее прямо в святилище. Всю ночь в храме Афины были слышны ее крики: она умоляла свою богиню вступиться за нее и спасти. И богиня пришла. Утром. За осквернение храма она превратила ее в чудовище с волосами из змей. Наказала девушку, а не насильника.

Повисло тягостное молчание. Даже Годраш перестал ковырять щепкой в зубах и смотрел на Сильвию с неожиданным уважением.

— Честно говоря, не знал таких подробностей, — первым нарушил тишину Шэратан. — Все же нас с Каем воспитывали как воинов, без лишних деталей.

— Лишних? — теперь уже не выдержала я. — Разве не в ваших жилах течет та же божественная кровь, Ваше Высочество? Логично как минимум знать историю своего «предка».

— Как ты вообще их выносишь? — вновь хмыкнул Кайран по-атлантски, обращаясь к Шэру.

— С глубочайшим терпением, — задумчиво отозвался Шэр и вновь перешел на имперский язык, обращаясь ко мне. — Даже если я буду знать историю вплоть до каждого дня, вряд ли это изменит меня самого, мой характер, принципы и воспитание.

— Вряд ли, — согласилась я, чувствуя, как Брини снова больно тянет за волосы, перебираясь с одного плеча на другое. — Но так ты будешь понимать не только свои мотивы, но и чужие.

В этот момент от дворца к нам уже спешила целая делегация во главе с высоким пожилым атлантом в богатых, но строгих одеждах.

— Ваше Высочество! — растерянно, но с подобострастием проговорил он, склоняясь в низком поклоне. — Вы вернулись! Ваша сестра, принцесса Айлисс, с нетерпением ожидает вас в жемчужных покоях. Патриархи Дома тоже скоро прибудут.

61
{"b":"957677","o":1}