Сильвия приоткрыла рот, потеряв дар речи. Марк присвистнул, оценивающе оглядывая Шэра с ног до головы.
— У нас ничего не было! — прошипела я так яростно, что Брини пискнула и зарылась глубже. Щеки пылали, как два сигальных костра. — Понятно?! Ни-че-го!
— Тогда… как?.. — растерянно прошептала Сильвия, глядя то на меня, то на Шэра.
— Королева фей Иродиада, которая поклялась нам отомстить, — спокойно, как будто докладывая о погоде, пояснил Шэратан. — Она наложила на Роксану заклятие Туата-де-Даннан. Временная потеря памяти… и мощный эффект афродизиака.
— Афродизиака?! — вскрикнула Сильвия, а Марк поперхнулся собственным дыханием.
В комнате вспыхнула эпидемия кашля, а мои уши от стыда и унижения горели так, будто их поднесли к раскаленному кузнечному горну.
— По факту, — Шэр продолжил невозмутимо, его взгляд был прикован ко мне, — был один поцелуй и… определенные намерения, подогретые магией. Дальше дело не дошло. Но брачная магия Бельтайна сработала и закрепила связь.
— Можно было и без таких подробностей! — пробурчала я сквозь зубы, ненавидя его в этот момент всей душой.
— Ну вы потом-то хоть наверстали? — не унимался Годраш, снова заливаясь грубым смехом. — Все равно ж ничо поделать уже нельзя!
— Иди в пень, Годраш, — устало выдохнула я, чувствуя, как силы покидают меня вместе с адреналином.
— И даже… ничего нам не сказали! — в голосе Сильвии прозвучала искренняя обида.
— Видимо, недостойны знать такую «великую тайну», — хмыкнул Марк, скрестив руки. Его зелено-карие глаза сверкали едкой иронией.
Годраш промолчал, но его каменное лицо выражало немой вопрос: «И давно?».
— Простите… — я сглотнула ком в горле, кивнув в сторону атланта, который стоял непоколебимо, как скала. — Он хотел сказать… А я… я думала, что мы сможем это аннулировать, отменить, но…
— Разорвать магическое венчание могут только боги, — перебила Сильвия, и в ее тоне прозвучала профессиональная уверенность жрицы.
— Да, только боги, — прошептала я, отчаянно глядя в окно, где небо уже светлело, окрашиваясь в перламутровые тона рассвета. Начинался новый день.
Боль в ноге снова напомнила о себе тупой, навязчивой болью. Я все же подняла глаза, обводя друзей тяжелым, измученным взглядом.
— И вообще… наш брак — это ошибка. Чистейшая случайность.
Сильвия нахмурилась и покачала головой:
— Случайность или нет — неважно, Роксана. Ты действительно его жена. Законная. Со всеми вытекающими… хм… — она слегка смутилась, — правами и обязанностями перед богами и людьми.
Слышать эту правду из чужих уст было невыносимо. Особенно под пристальным взглядом Шэра.
— Ну хоть кто-то еще ей об этом сказал, — Шэр медленно повернулся ко мне, его синие глаза, холодные и неумолимые, впились в мои. — Именно так, Роксана. С той ночи, по законам богов и людей твоя безрассудная жизнь — моя забота. И отвечать за твои глупости и безголовые поступки, вроде сегодняшнего, буду я. Поняла?
— Я не ребенок и не рабыня, чтобы за меня отвечал кто-то! — вновь вспыхнула я.
Ярость придала сил и я попыталась резко приподняться на кровати… и тут же вскрикнула. Острая, белая боль пронзила голень, заставив слезы брызнуть из глаз. Проклятие!
Шэр не успел парировать. С порога раздался чужой, но смутно знакомый голос, прервав нашу перепалку:
— Впервые слышу, чтобы в тексте традиционной брачной клятвы одновременно звучали слова «безголовая» и «глупости».
Все резко обернулись. В проеме полуоткрытой двери стоял мужчина. На вид – лет сорок пять, но я знала, что ему далеко за семьдесят. Друиды, как и сильные маги, старели медленнее обычных людей.
Фергус мак Диллан. Высокий, жилистый, как корни векового дуба. Густые каштановые волосы с проседью были небрежно откинуты назад, обнажая высокий лоб и загорелое лицо. И эти глаза… Темные, почти болотного оттенка, но с теплыми золотистыми искорками в глубине и вечными «улыбчивыми» морщинками в уголках. Он излучал спокойную силу и пахло от него… озоном после грозы и мхом. Под плотным дорожным плащом из грубой шерсти виднелся простой дубовый посох и край серебристого медальона на толстой кожаной нити с изображением парящего сокола. Его фамилиара.
Первым опомнился… конечно, Годраш. Он радостно взревел, заглушая даже писк Брини, и с грохотом, заставившим задрожать пол, хлопнул своими каменными лапищами:
— Какие люди в наши края забрели! Старый лис! Ха! Думал, ты уже давно под какой березкой навеки прикорнул!
Я изумленно хлопнула ресницами. Даже боль в ноге на миг отступила перед шоком:
— Мастер… Фергус? — В первое мгновение я решила, что боль, стресс и недосып свели меня с ума. Галлюцинация. Прекрасная, но невозможная. — Наставник… что вы здесь делаете?..
Фергус шагнул в комнату. Его движения были плавными, бесшумными, как скольжение змеи в траве. Теплая, знакомая улыбка тронула его губы, смягчая строгость черт.
— Шана попросила присмотреть за тобой, — голос его был низким, бархатистым, как шорох листвы. — Она прислала письмо почтовым голубем. Сообщила о вашей… интересной встрече в Клонтибрете. А также некоторые другие… — его взгляд скользнул по Шэру, затем по моему запястью, где когда-то была брачная татуировка, — …весьма интересные подробности.
Я покраснела так, что, казалось, щеки вот-вот задымятся. Интересно, что именно «Змеища Шана» ему наговорила? Хотя… Какая теперь разница?! Он явно стоял у двери достаточно долго, чтобы услышать все.
— Вам действительно достались задания Первой Группы?
Фергус обвел взглядом нашу разношерстную компанию. Его темные глаза задержались на Шэре чуть дольше, оценивающе, потом скользнули по сломанной ноге, по бледному лицу Сильвии, по настороженной фигуре Марка, по Годрашу, который сиял, как именинник.
— Да. Правда, — буркнула я, подтягиваясь повыше на подушках и стараясь не зашипеть от боли.
Как часто сегодня я произношу это проклятое «да»?
— Рассказывайте.
Фергус с непринужденной наглостью, которая была его визитной карточкой, забрал себе единственный стул у стола. Расселся на нем с видом хозяина, вытянув в проход длинные ноги в крепких дорожных сапогах.
— А ты вообще кто? — Марк наконец вспомнил, что умеет говорить. Он стоял, скрестив руки, его рыжие брови сведены в одну линию подозрения. Он явно не любил неожиданных авторитетов.
— Фергус мак Диллан, — представился наставник с той же обезоруживающей улыбкой, кивнув в мою сторону. — Бывший наставник той огненной барышни, что ныне почивает на одре страданий. Архидруид Высшего Круга Друидов Эрина. К вашим услугам.
Мои друзья уставились на меня с немым укором и вопросом в глазах: «Опять?! Сколько у тебя бывших наставников, и почему они все как на подбор такие… весомые?»
У меня не было ответа. Только чувство неловкости и странного облегчения от его появления.
Почему-то я ожидала, что Марк и Шэр взбунтуются. Оба – прирожденные лидеры (или считающие себя таковыми), оба – не терпящие чужих указаний. Но неожиданно рыжий маг вздохнул, и… начал рассказывать. Сухо, скупо, но удивительно подробно. Про подмену свитков, про Клонтибрет, про фей, про шахты, про пропажу руды, про барабаны в горах и про сегодняшнюю ночь. Фергуса особенно заинтересовал наемный убийца. Он несколько раз переспрашивал про погоню и мою сломанную ногу.
Шэр стоял молча, как изваяние, но его взгляд не отрывался от Фергуса, аналитичный, холодный, словно сканирующий на предмет угрозы.
Я знала, что мастер Фергус обладает даром располагать к себе даже разъяренных медведей. Но видеть, как его тихое, спокойное присутствие и умение слушать усмиряют язвительного мага Марка и заставляют замолчать даже Шэра… Это было впечатляюще.
Брини, почуяв спокойствие, высунула мордочку из-под моей руки и тихо «ква-аркнула» в сторону наставника. Фергус улыбнулся ей, как подружке.
— Дела-а-а… — протянул Фергус, когда Марк замолчал.
Он потер переносицу, его лицо стало серьезным. В комнате снова повисла тишина.