– Ладно, ладно. – Я выпустила его руку. – Стой. Мы поднялись в спальню, и он начал рассказывать про наших матерей…
– Что было очень умно. Он знал, что у тебя появятся вопросы, и заранее знал, какие именно.
– Понятно.
– И ему нужно было дать тебе настоящие ответы, чтобы ты ему доверилась. Потому что, как только ты доверилась на этом уровне, он смог запустить остальную часть плана.
– То есть… чайную церемонию?
– Именно.
– Но почему не провести ее сегодня?
– Ты уже догадалась, кто еще два человека должны быть за столом завтра? – Лэй поднял семь пальцев. – Пятерых мы знаем: ты, мой отец, дядя Сонг и тетки. Кто еще?
Я распахнула глаза:
– Ты.
Лэй кивнул:
– И Чен. Сейчас он – Заместитель Хозяина Горы.
Вдруг все стало обретать смысл.
Лэй направился к следующей лестнице – на третий этаж.
Я пошла за ним:
– Но ведь ты бы в любом случае не согласился проводить церемонию сегодня.
– Ни за что. Я бы попытался убить его. Как и собирался, как только увижу.
– А к тому моменту, как ты его увидел… он уже успел убедить меня, насколько важна эта церемония.
– Вот именно.
Мы начали подниматься по ступеням.
Пазл начинал складываться.
Лэй продолжил:
– А если ты уверена, что церемония – это правильный шаг… угадай, кого ты убедишь в этом?
Я нахмурилась:
– Тебя.
– С ним всегда все глубже, чем кажется. – Лэй провел рукой по волосам. – Дело не в желаниях в их прямом смысле. Все сводится к контролю… и к тому, чтобы выстроить сцену для чего-то большего.
Когда мы дошли до главной спальни, Лэй на секунду замер, огляделся и тихо выдохнул:
– Вау. И это он тоже переделал.
– Да.
– Все новое… совсем другое. Современно. Стильно. – Лэй кивнул. – Не плохо, отец. Совсем не плохо.
– А зачем он все это поменял?
– Он хотел произвести на тебя впечатление. И сделать тебя счастливой. – Лэй посмотрел на меня. – Ты счастлива?
– Да… по крайней мере… думаю, что да. – Я медленно обвела комнату взглядом. – Мне не нравится, что мной сегодня играли.
– Добро пожаловать в семью. Это Восток. Здесь все не то, чем кажется.
– Мне это не нравится.
Он встал передо мной:
– Тогда мы все изменим.
– Мы. – Я посмотрела на него. – То есть… церемонии не будет завтра?
Лэй рассмеялся:
– Как раз наоборот. Мы точно ее проведем.
Я моргнула:
– Серьезно?
– Конечно. Это важно.
– Подожди. – Я покачала головой и отступила на шаг. – Почему ты вдруг с этим согласен?
Усмехаясь, он подошел к моей кровати. Но он не просто сел, он рухнул на нее всем телом, раскинувшись на мягком матрасе и уставившись в потолок.
Я подошла, легла рядом с ним на кровать и уткнулась в его бок:
– Ты собираешься сказать мне, почему теперь так горишь желанием провести чайную церемонию?
– Начнем с того, что сегодня испытывали не только тебя. Меня тоже. – Он повернулся ко мне лицом, и в этих чертовски притягательных глазах сверкнула нежность. – По идее, я не должен соглашаться на эту церемонию. Это значит сыграть по его правилам. Но как я могу сказать «нет»… если каждое его движение сегодня било точно в мою любовь к тебе. В мою жажду обладать тобой.
– В смысле?
– Для начала тебе стоит понять, что на самом деле символизирует чайная церемония.
Я приподняла бровь:
– Окей… расскажи.
Акт 3
Глава 22
Чай как искусство соблазна
Моник
Лэй развернулся ко мне, поднял руки и коснулся моей головы, мягко перебирая короткие волоски.
– Волосы снова отрастают, – заметил он.
– Ага.
В его глазах промелькнула озорная искра.
– Хочешь, я снова побрею тебе голову?
Я фыркнула:
– Почему это прозвучало так... чертовски пошло?
– Потому что стоит мне только представить, как я брею тебе голову, член у меня в штанах уже начинает вставать.
– Ты ебанутый извращенец.
– А ты – причина моего сумасшествия.
– Нет уж.
Он провел ладонями по моей голове. От его прикосновений у меня побежали мурашки.
Он начал вырисовывать на коже нежные круги.
– Ты собираешься отращивать волосы или оставишь голову гладкой?
Я прикусила губу, внизу уже начинало тянуть от желания.
– Я думала отрастить.
– Интересно.
– Почему?
– Интересно, как ты будешь выглядеть, – пробормотал он, не отрываясь от моих волос.
– Тебе нравится, когда я лысая?
Он снова посмотрел прямо в глаза – взгляд теплый, обволакивающий.
– Мне нравишься ты. С волосами или без, вообще по херу. Главное, чтобы ты была рядом.
Сердце ухнуло куда-то вниз, грудь наполнилась жаром.
Я сглотнула.
– Расскажи еще про чайную церемонию.
– Если он и правда хочет представить тебя Востоку по всем традициям, то ему понадобятся новый Хозяин Горы и Заместитель. Старое и новое. Мой отец за равновесие. Он всегда за равновесие.
– Поняла.
– Дальше тебе нужно подумать о подготовке, – прошептал Лэй, и его ладонь ласково скользнула по моей щеке. Пальцы выводили на коже тонкие, почти неощутимые узоры.
– Завтра утром ты пойдешь на кухню. Шеф-повар даст тебе кучу мисок с отборными сухими листьями. Их собрали в саду моей матери.
От его взгляда – теплого, наполненного нежностью и чем-то куда более глубоким, мое дыхание сбилось, а сердце забилось как бешеное.
Я заставила себя не поддаваться прикосновениям и сосредоточиться на разговоре.
– Ладно. А потом?
– Потом ты проведешь с поваром примерно час, перебирая листья. Будешь выбирать те, у которых аромат и качество подойдут под завтрашний смысл. Потому что каждый лист – это символ нового начала.
Вот дерьмо. Это все слишком серьезно. Теперь понятно, почему нельзя было просто взять и провести все сегодня.
Это тебе не пакетик чая в кипяток кинуть.
Я мысленно отметила каждую деталь.
– Когда выберешь листья, – продолжил Лэй, – ты будешь заваривать их в чайнике моей матери. Судя по тому, что я только что видел на кухне, это тот самый чайник, из которого она впервые пила чай здесь, на Востоке.
Я распахнула глаза:
– Ты видел сервиз?
– Видел. И помню не только фотографии с того момента, но и все картины, что отец написал с ним. Одна висит в Большом зале дворца.
– Я хочу увидеть ее сегодня ночью.
– Сходим, – пообещал он и провел пальцем по моим губам, очерчивая их контур медленным, чувственным движением. – Потом ты положишь листья в чайник и доведешь воду до идеальной температуры – не настолько горячей, чтобы обжечь тонкие листья, но и не слишком прохладной, чтобы вкус остался спящим.
– Хорошо.
– Вода должна быть чистой, прозрачной. Когда все будет готово, шеф подаст сигнал, и на кухню придут дворцовые жрецы.
– Жрецы? – переспросила я, удивленно приподняв бровь.
Он усмехнулся:
– Ага. Если ты до сих пор не поняла, Восток не признает простоту. Здесь все должно быть пышно, пафосно и с размахом.
– Ладно. Значит, жрецы приносят воду... и, полагаю, читают над ней молитвы?
– Естественно. Вот теперь ты начинаешь понимать Восток.
– И начинаю понимать, почему Лео не мог провернуть все это сегодня. Вообще никак.
– Времени бы просто не хватило. Я бы там стоял с мечом и сносил головы всем подряд. Даже жрецам, – спокойно сказал он.
Я нахмурилась:
– Лэй.
– Я просто говорю, кто я есть. И как хорошо отец меня знает.
– Ладно.
– Когда вода закипит, ты нальешь немного в чайник, чтобы «разбудить» листья. Этот момент символизирует пробуждение чувств и открытие сердца.
– А кто мне будет помогать?
– Никто. Но за всем будут наблюдать фотографы и щелкать затворами.
– А ты, Лео и все остальные гости где будете?
– В обеденном зале, за столом, – ответил он с усмешкой. – Будем изо всех сил стараться не поубивать друг друга на глазах у камер.