Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Волчицы Лингарда

Часть 1

Глава 1

Часть первая. Лингард.

Ну, вот и всё, конец игре,

Сгорают двое на костре…

Канцлер Ги.

Глава первая.

Пограничье Лингарда с Тенмаром.

Корделию захватили уже на подступах к лагерю. И немедленно доставили к главнокомандующему. К неуступчивой и властной Ее Величеству королеве Лингарда Гвенвифар.

Как раз принимавшей в личном шатре нетитулованного рыцаря Мордреда Смелого. Своего нового любимца. Темноволосого и темноглазого красавца. Юного бастарда, отчаянного победителя недавнего турнира.

И уж кого-кого, а непослушную Корделию мать ждала последней. Особенно вечером.

Хорошо еще, все были одеты. Пока. Послушный королеве рыцарь даже смог сразу выйти. Прямо-таки поспешил.

Корделия едва брезгливо не поморщилась. Конечно, обманутого отца здесь нет… но за него всё равно больно и обидно! Он если и изменяет властной матери, то хоть не так открыто.

А юный Мордред — ненамного старше самой Корделии. И ему сейчас явно не по себе. Как и ей.

В отличие от полностью уверенной в себе и во всём королевы. Той стыдно не бывает вообще. Никогда.

Тонкий, струящийся шелк и мягкий южный бархат. Вызывающе-алое платье, смело-глубокий вырез. Мать взяла его в военный поход. А при отце не надевала никогда.

Или просто на памяти Корделии.

— Очень мило, Корделия, — обдала ее Гвенвифар Снежная Пантера студеным зимним холодом. — И кто же позволил тебе нарушить мой прямой приказ? Отвечай!

— Я всего на два года младше Изольды. И, как и она, унаследовала Силу рода. Так почему ее ты берешь с собой, а меня — нет? Изольда в военных походах с тринадцати лет, а я — ни разу? Почему?

— Если ты еще помнишь, Изольда — наследница престола и моя будущая преемница. Или ты и это намерена оспорить?

— Еще не хватало! — непокорная дочь мотнула головой. Растрепавшиеся волосы наверняка выглядят ужасно, ну и змеи с ними! — Уж что-что, а Лингардский престол мне не нужен точно. Да, Изольда — наследница. Но ведь это значит — ценнее ее жизнь? Как наследницы? Тогда как я…

Королева терпеливо вздохнула. Не яростно — устало. И даже зеленые глаза чуть потеплели:

— Тогда как ты наслушалась своего отца. Ты вообще проводишь в его обществе многовато времени, Корделия.

— Это запрещено? — обиженно прищурилась та.

— Нет, — вновь поджала тонкие губы Гвенвифар. — Но в Лингарде правит не консорт. И я не раз просила тебя не доверять ему.

А отец — всё то же, только уже в отношении матери. Неужели они когда-то действительно любили друг друга? Или это был просто «правильный выбор» — как часто говорит мать? Когда советует Изольде присмотреться к тому или другому верному рыцарю.

Получился «хороший брачный союз»?

— Если нельзя верить даже собственной семье, то кому? Кто может быть ближе?

Пылкий незнатный любовник — почти вдвое тебя моложе? Тот, что греет походную постель в эту летнюю ночь? Потому как через неделю его сменит уже другой.

— Семья женщины — ее родные дети. Когда-нибудь ты это поймешь… надеюсь. Я рада, что ты, по крайней мере, не метишь на престол. В обход Изольды.

— Ты подозревала меня и в этом⁈

— Кто знает, что еще мог наплести тебе отец? Ты всегда была его любимицей, как Изольда — моей. И я бы не удивилась, если б после моей смерти он поддержал тебя.

— Папа никогда такого не сделает! — искренне возмутилась Корделия. — Он любит Изольду. И тебя — тоже!

— А вот об этом позволь решать мне, — жестко отрезала мать. — А касательно твоего сегодняшнего подвига… Изольда сражается много лучше тебя.

Ее и учили лучше! С рождения.

— Хоть это ты, надеюсь, признаешь, дерзкая девчонка? Как считаешь, почему я не взяла тебя с собой? Почему не взяла сразу обеих моих дочерей, благословленных Силой? Почему ты осталась с Тарианой и Илейн — хоть в бою от тебя толку явно больше, чем от них обеих, вместе взятых? Ответь правильно — и я решу, что у тебя есть хоть крупица ума Изольды.

— Потому что Силой наделены только мы трое… — Корделия виновато опустила голову.

Она — действительно дура? Наверное.

— Не совсем так, конечно. Искра Дара есть и у Тарианы. Но слишком слабая, что разжигать ее в настоящее пламя. Но — похвально. Коварные советы отца не совсем застили тебе ум. Так о чём ты думала, когда бежала? Ты понимаешь, что будет с Лингардом — если в бою убьют нас всех? Тебя, меня, Изольду? Страну возьмут голыми руками! Сейчас тебе отведут в палатку. А завтра отряд верных мне рыцарей отвезет тебя домой. И у тебя больше не будет шанса сбежать по пути.

Да, суровая мать — права. И при этом — нет. Она могла бы брать дочерей в походы по очереди. И тогда Корделия тоже научилась бы! Неужели Гвенвифар Снежная Пантера… боится, что кто-то превзойдет Изольду? И хочет заранее избавить ее от любых соперниц?

Но не спрашивать же такое прямо в лоб. Даже у родной матери. Она ведь в первую очередь — всевластная королева. А Изольда — наследница престола. В этом папа прав.

— Ваше Величество, мне вернут оружие? — решилась задать всего один вопрос Корделия.

— Только по возвращении в родовой замок. А до тех пор ты — под строгой стражей. И даже не вздумай сейчас спорить. Или останешься под замком до конца войны.

Глава 2

Глава вторая.

Пограничье Лингарда с Тенмаром.

Королевские рыцари обижены не меньше Корделии. Еще бы! Вместо славной битвы — сопровождать домой нашкодившую девчонку!

Обижены — как и она. И так же покорно исполняют монарший приказ. Кто и когда осмеливался прекословить властной королеве Гвенвифар? Никто — от последнего слуги до принца-консорта. С того самого дня, как тяжелый золотой обруч лег на ее густые темные волосы. Когда юная принцесса — уже королева! — огнем и мечом подавила первое в ее царствовании восстание. Сровняв с черной выжженной землей прежде гордые замки непокорных врагов. И уничтожив их род под корень. Вырезав.

Отец с несговорчивой матерью не спорил никогда. Знал, что бесполезно. Зато всегда понимал самую строптивую из дочерей — как никто другой.

Как же еще далеко до ближайшего привала! Сюда Корделия летела как на вольных крыльях, а обратно тащится побитой собачонкой. Вдобавок — с позором вышвырнутой вон.

Месяц Заката Лета что-то задержался. Сухо, жарко. Искупаться бы! Хоть вон в той неспешной реке. А то она течет мимо уже змеи знают, какую милю. Дразнится.

А почему бы и нет? Конвойные рыцари прекрасно знают, что опальная принцесса больше не сбежит — дала слово. Они и сами не отказались бы окунуться — по очереди.

И не исключено, что отныне Ее Величество мать станет брать с непокорной Корделии кровную клятву по любому пустяку. На всякий случай. Чтобы обезопасить Изольду и ее будущую власть.

Ладно, хоть вообще за шитье надолго не засадила! Осторожный папа боялся и этого.

Какой все-таки незаслуженный позор! Оставить дома вместе с Тарианой и Илейн — Корделию! Обученную воительницу и способную ворожею! Со скромной вышивальщицей Тарианой и носа не высовывающей из дряхлых свитков Илейн. Вместе скучать и перебирать иноземные шелка и древнюю пыль. Дышать чужими победами и не сметь даже руку протянуть к своим.

Одна сестра тревожится о муже, вторая — о любимом женихе. А Корделии с ними что делать? Читать? Вышивать? Страдать? Мечтать? Почти всё это — не ее удел и уж точно не ее призвание. Да и мечты у нее — другие. Вольная орлица не пасется с кроткими ланями. Боги создали ее не затем, чтобы послушно жевать траву.

Корделия — дочь Гвенвифар Снежной Пантеры и родная сестра Изольды Смелой. Кстати, не столь уж сильно ей уступающая — что бы там суровая мать ни говорила. Но Изольду королева берет в яростные битвы уже шестой год. А что хочет сделать из Корделии? Турнирного бойца? Домашнюю курицу? Трепетную лань?

1
{"b":"947696","o":1}