Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Я проснулась ровно в семь утра, когда будильник разорвал утреннюю тишину коротким, но резким звуком. Никки что-то пробормотала во сне и натянула одеяло на голову, а я, с трудом разлепив глаза, выбралась из кровати и включила маленький магический светильник.

Через пару минут в моей руке уже была чашка горячего кофе, аромат которого наполнял маленькую каюту уютом. Я подошла к окну и замерла, восхищенно вглядываясь в пейзаж.

Империя Эстеллария раскинулась внизу, будто нарисованная величайшим художником.

С высоты дирижабля открывался величественный вид на земли, окутанные утренней дымкой. Поля и леса, пересекаемые серебристыми нитями рек, тянулись до самого горизонта. Дороги разрезали эту живописную картину, словно вены на теле живого организма, связывая маленькие деревушки и города.

Чем ниже мы опускались, тем отчетливее становился город Люмьер — столица Империи.

Город был идеально спланирован: прямые улицы, образующие элегантный узор, широкие проспекты, ведущие к величественным площадям, и архитектура, от которой веяло утонченностью и стилем. Где-то среди высоких зданий проглядывали красные черепичные крыши, а изящные мосты соединяли берега широкой, мерцающей в утреннем свете реки.

Я любовалась этой картиной, попивая кофе, когда позади раздался голос Никки:

— Ну и как? Стоило того, чтобы побороть страх высоты?

Я улыбнулась, не отрываясь от окна.

— Стоило. Это… великолепно.

Дирижабль начал снижаться, и теперь можно было разглядеть оживленные улицы, площади с фонтанами и людей, суетящихся внизу, спешащих по своим делам. Где-то вдалеке виднелась высокая башня, увенчанная золотым шпилем, а вдоль главных улиц стояли изысканные особняки с лепниной и высокими окнами.

Мы приближались к сердцу Эстелларии, и впереди нас ждали новые приключения.

У выхода из дирижабля нас уже ожидала госпожа де Лакруа.

— Добро пожаловать в Люмьер, — ее голос звучал размеренно и уверенно. — Дамы, я предлагаю сначала отвезти вас ко мне. Отдохнете с дороги, приведете себя в порядок, а уже затем мы отправимся на осмотр заведения.

Мы с Никки переглянулись, обменявшись молчаливым согласием. После ночи в дирижабле перспектива освежиться и перекусить перед началом работы казалась просто великолепной.

Магнестим госпожи де Лакруа был элегантен — плавные линии, глубокий вишневый цвет кузова, украшенный тонким узором золотого напыления. Сев на мягкие кожаные сиденья, я принялась разглядывать столицу Эстелларии, пока мы неспешно ехали по утренним улочкам.

Люмьер просыпался — улицы наполнялись людьми, запахами свежевыпеченного хлеба и утреннего кофе, доносившимися из небольших уютных кафе. Мостовые, вымощенные светлым камнем, искрились под первыми лучами солнца. Элегантные фонари, украшенные тонкими узорами, еще не все погасли, будто немного ленились прощаться с ночью.

Мы проезжали мимо площадей с фонтанами, утопающих в зелени, вдоль которых стояли высокие дома с ажурными балконами и резными дверями. По реке, неспешно петлявшей через город, двигались небольшие лодки, а над водой вился легкий туман.

Здесь было тепло. Совсем иначе, чем дома — воздух мягко прогревался, наполняясь ароматами цветущих деревьев и чуть солоноватым запахом воды.

Наконец, мы подъехали к дому госпожи де Лакруа.

Трехэтажное здание, выполненное в классическом стиле, располагалось в тихом, уютном районе. Одна из его сторон была полностью увита виноградной лозой, создавая атмосферу загородного уюта. Светлый камень фасада мерцал в лучах солнца, а высокие окна с темно-зелеными ставнями добавляли дому аристократичной элегантности.

— Проходите, — с легкой улыбкой пригласила нас внутрь госпожа де Лакруа.

В дверях нас встретил мажордом — высокий, подтянутый мужчина в идеальном черном костюме. Он почтительно кивнул и, не задавая лишних вопросов, сразу же провел нас в гостевые покои.

Внутреннее убранство дома сочетало в себе аристократизм и уют. Высокие потолки с лепниной, мягкие ковры, приглушенный свет от магических ламп — все здесь располагало к комфорту. В воздухе витал легкий аромат лаванды, а где-то в глубине дома тихо звучала неспешная музыка.

Моя комната оказалась настоящим уголком спокойствия.

Большое окно, украшенное тяжелыми светлыми шторами, выходило в небольшой сад. В комнате стояла широкая кровать с бархатным покрывалом цвета топленого молока, у стены располагался изящный туалетный столик с большим зеркалом, а в углу уютно пристроилось кресло с мягкими подушками.

Я глубоко вдохнула, наслаждаясь свежестью постельного белья и общей атмосферой уюта.

— Ну, это я понимаю, прием! — протянула Никки, выглядывая из своей комнаты.

Я только усмехнулась, снимая с себя дорожный плащ.

— Надо привести себя в порядок, а потом — к делу, — сказала я, направляясь в ванную, где уже был подготовлен настоящий магический умывальник, поддерживающий идеальную температуру воды.

Сегодня нас ждал важный день.

После короткого отдыха в своих покоях мы с Никки отправились вниз, в столовую госпожи де Лакруа, где нас уже ждал завтрак.

Комната была просторной, с высокими окнами, пропускающими мягкий утренний свет. Стол, накрытый изысканным фарфором, ломился от яств: свежие круассаны, ягоды, нежный сыр, варенье из цитрусовых и ароматный кофе, чья горечь приятно контрастировала со сладостью выпечки.

— Присаживайтесь, — с улыбкой пригласила нас госпожа де Лакруа. — Ах да, знакомьтесь, это мой муж — Альфонс де Лакруа.

За столом сидел высокий мужчина средних лет с аккуратной бородкой, пронзительными серыми глазами и строгими чертами лица. Его осанка, движение рук, даже взгляд — все в нем выдавало человека, привыкшего к порядку и дисциплине.

— Очень приятно, — я вежливо улыбнулась.

— О, еще как приятно, — с интересом посмотрел он на нас. — Вы наши гости из Империи… Я знаком с одним свои прекрасным коллегой оттуда. Эдгар Рейн , верно? Главный дознаватель вашей империи?

Я подавилась кофе.

— Да, мы знакомы, — кашлянула я, стараясь сохранять спокойствие.

— Интересный мужчина, — протянул Альфонс, размышляя. — Принципиальный. Умный. Хотя иногда чересчур прямолинеен.

Я только нервно улыбнулась. Неужели он тоже работал в Дознавателях?

— Мой муж — старший дознаватель Люмьера, — пояснила госпожа де Лакруа, будто читая мои мысли.

Никки тихо хмыкнула, видимо, развлекаясь тем, как я старательно стараюсь скрыть свое смятение.

— Интересная у нас компания, — заметила она, намазывая масло на круассан.

После завтрака мы отправились на место, где должно было разместиться детище госпожи де Лакруа — ее будущий салон красоты.

Когда наш магнестим остановился перед зданием, я сразу поняла: это место было выбрано не случайно.

Двухэтажное здание выглядело легким, воздушным — высокие окна в пол пропускали много естественного света, создавая ощущение простора. Фасад был выполнен в песочно-бежевых оттенках с утонченными лепными узорами, а на втором этаже красовался элегантный французский балкончик с ажурной оградой.

Само здание находилось в уютном районе, где царила особая атмосфера спокойствия и роскоши. А прямо напротив располагалась булочная — оттуда тянулся головокружительный аромат свежей выпечки, наполняя воздух нотками ванили и карамелизированного сахара.

Я глубоко вдохнула, наслаждаясь этим утренним великолепием.

— Это место идеально, — прошептала я, с восторгом разглядывая будущее творение госпожи де Лакруа.

— Конечно, идеально, — уверенно кивнула хозяйка. — Я не терплю полумер.

Она повернулась к нам с решительным взглядом.

— Дамы, нам предстоит много работы. Надеюсь, вы готовы?

Я обменялась взглядом с Никки, и та только ухмыльнулась.

— О, мы готовы, — ответила я, ощущая волнение перед тем, что нас ждет впереди.

После осмотра здания мы с Никки с головой ушли в разработку финального концепта дизайна.

Пространство оказалось еще более многогранным, чем мы предполагали, поэтому некоторые детали пришлось пересмотреть. Мы передвинули зону преображения ближе к окнам, чтобы использовать естественный свет, и добавили отдельные кабинеты, вдохновленные различными культурами — один с нотками восточной роскоши, другой — с элементами жаркой пустыни, третий — в холодной скандинавской эстетике.

29
{"b":"945052","o":1}