Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Он не реагировал. Почти никогда.

Но в этот раз его зацепило.

— Разумеется, нужны. Особенно когда речь идёт о красивых свидетельницах, — продолжал Арчибальд с довольной ухмылкой.

Эдгар сдержал раздражённый вздох.

— Ты перегибаешь, — резко бросил он.

Арчибальд лишь ухмыльнулся в ответ, но его слова вызвали у Эдгара неприятный всплеск воспоминаний. В голове сразу всплилы воспоминания.....

Ночной город был тих, лишь редкие экипажи скрипели по мостовой. В небольшом номере гостиницы пахло перегоревшими свечами и мокрой тканью. Женщина, сидевшая на краю кровати, дрожала — от холода, от страха или от слёз.

Эдгар смотрел на неё, стараясь не выказывать раздражения.

— Ты уверена в своём заявлении? — его голос звучал ровно, но внутри всё кипело.

— Да, — её голос был хриплым. — Они угрожали мне. Если я скажу правду, меня просто не найдут утром.

Она была важной свидетельницей в деле о деле работогровцев, но город жил по своим правилам, и те, кто знал слишком много, быстро исчезали.

— Тогда тебе придётся уехать. Сегодня же.

Она подняла на него испуганный взгляд.

— Но куда? У меня нет денег, мне некуда идти…

Эдгар сжал челюсти. Он не любил вмешиваться в судьбы людей, но не мог оставить её на растерзание банде.

— Я позабочусь об этом.

Он достал из внутреннего кармана небольшую пачку банкнот и протянул ей.

— Завтра на рассвете пойдёшь к вокзалу. Я улажу вопрос с билетами.

Женщина молча кивнула, но вдруг опустила голову и всхлипнула.

— Спасибо… Я не знаю, чем могу отблагодарить вас…

Она двинулась ближе, её пальцы нервно сжались на рукаве его пиджака. Эдгар не отпрянул, но и не двинулся навстречу.

— Не нужно. Просто скажи правду.

Её губы чуть дрогнули, но в следующий миг она опустила глаза и быстро кивнула.

— Хорошо.

Эдгар встал, поправил манжеты рубашки и направился к двери.

— Заприте за мной. Никому не открывайте.

Слова той свидетельницы позволили еще немного распутать этот клубок интриг, но до верхушки работрговцев еще ооочень далеко. К сожалению, это стоило ему очередного куска репутации. В отделении все сразу решили, что я похлопотал насчет своей любовницы, которая подрабатывала ночной бабочкой. Все решили что я весело провел с ней время, а она отплатила мне за это своей свободой и небольшим денежным вознаграждением. Ну что ж, лучше пусть будут идти слухи, чем до кого-то дойдет что я получил инетерсные данные по моему делу.

— Ты слушаешь меня вообще? — протянул Арчибальд, заметив, что Эдгар отвлёкся.

— Кто эта дама? — вместо ответа спросил он, кивнув в сторону женщины у окна.

Арчибальд скользнул по ней взглядом и фыркнул.

— Без понятия. Новенькая, что ли?

Эдгар нахмурился.

— Она записывает наш разговор.

Арчибальд снова взглянул на неё, потом на Эдгара, и ухмылка на его лице стала ещё шире.

— О, ты, похоже, зацепил кого-то по-настоящему, дружище.

— Не смешно, — сухо бросил Эдгар.

Теперь его интересовала не только эта женщина, но и то, почему она так внимательно следила за ними. И что именно она записала в своём блокноте? ** Анна Павловна **

Я шла по улицам, погружённая в мысли. Слова Алекс всё ещё крутились в голове, смешиваясь с ревностью, сомнениями и злостью на саму себя. Я старалась не поддаваться эмоциям, но внутри всё кипело. Кто я для Виктора?

Влюблённый мужчина, готовый помочь мне во всём и вложиться в мой бизнес? Или просто человек, которому нравится держать меня рядом, словно редкую птицу в золотой клетке, пока он не спешит отказываться от бывшей любовницы?

Дворецкий. Он мог бы прояснить ситуацию. Если Виктор не врёт, и тот действительно пользовался магнестимом ночью, значит, я зря подозреваю худшее.

Я вошла в дом, но меня встретила лишь тишина. Дворецкого не было. Виктора тоже.

Моё сердце сжалось, но я заставила себя сохранять спокойствие. Всё это не повод для паники.

В кабинете на столе лежал конверт с моим именем. Я медленно вскрыла его и развернула письмо.

"Моя дорогая Анна, Вынужден срочно уехать в отдалённые поместья по делам. Надеюсь, ты не будешь злиться на меня за внезапный отъезд. Ты сильная и решительная, и я уверен, что ты справишься со всем. Оставляю тебе деньги на ремонт офиса — пусть всё будет так, как ты задумала. Я верю в тебя. Постараюсь вернуться как можно скорее. С любовью, Виктор."

Я медленно опустилась в кресло, сжимая письмо в руках.

"Я верю в тебя."

Как глупо, но эти слова вдруг согрели меня. Они звучали искренне, слишком тепло, чтобы за ними не было настоящих чувств.

Но что, если это просто красивые слова?

Я провела пальцами по строчкам, будто пытаясь найти в них скрытый смысл.

Возможно, сейчас мне стоит остановиться и просто подумать. Завтра начнётся активный ремонт, и работы будет предостаточно, чтобы занять голову.

А пока… я просто дам себе время.

Глава 10. Бюрократическая машина и ремонт

Я проснулась в удивительно хорошем настроении. Сквозь занавески пробивались золотистые лучи солнца, заливая комнату мягким светом. День обещал быть продуктивным.

Быстро собравшись, я позавтракала и направилась к кафе, где мы договорились встретиться с Никки.

Она уже стояла у входа — ответственная, собранная, с неизменными непослушными кудрями, которые трепал лёгкий утренний ветерок.

— Всё ещё не передумала? — улыбнулась я, наблюдая, как её серые глаза чуть прищуриваются от яркого света.

— Конечно, нет, — уверенно ответила она.

— Тогда первым делом заключаем договор, а затем я покажу тебе помещение для нашего будущего офиса.

Мистер Оутс встретил нас с традиционной доброжелательностью. Всё было подготовлено заранее, оставалось лишь поставить подписи.

Пока он проверял бумаги, я вспомнила ещё один важный момент:

— Мистер Оутс, а что насчёт оформления в местах регистрации?

Он с лёгкой улыбкой сложил руки на столе и наклонился вперёд:

— Советую обратиться к Миссис Ривли. За коробочку хороших шоколадных конфет она оформит всё в лучшем виде и максимально быстро.

Я не смогла сдержать улыбку. Миры разные, а методы неизменны.

Когда все документы оказались у меня на руках, а записка для Миссис Ривли — в кармане, мы направились к выходу.

— Так, Никки, — повернулась я к девушке. — Адрес запоминай, вот ключи. Ты теперь моя помощница, так что можешь начинать вливаться в рабочий процесс.

— Отлично, — оживлённо отозвалась она, принимая ключи.

— Я поеду в отдел Дознавателей, а потом заеду за тобой, — добавила я. — Надеюсь, за сегодня мы найдём исполнителей для косметического ремонта.

С этими словами я направилась к отделу Дознавателей. Впереди был долгий день, но я чувствовала: всё идёт так, как должно.

Район, где находилось здание Дознавателей, на удивление оказался тихим и ухоженным. Узкие улочки, аккуратно выложенные брусчаткой, были пустынны, а вдоль дороги красовались клумбы с цветущими растениями. Всё выглядело настолько чистым, что даже пылинка казалась бы чем-то неуместным.

Само здание возвышалось на три этажа. Красная черепица переливалась на солнце, большие окна пропускали свет, а фасад был украшен замысловатыми лепными узорами, словно кто-то решил добавить сюда немного вычурности.

На входе меня встретил дежурный, с каменным лицом уточнивший цель визита. Стоило мне назвать имя Мистера Оутсаи желание найти Миссис Ривли, как он моментально оживился и тут же проводил меня в нужный кабинет.

Миссис Ривли оказалась пухленькой дамой лет пятидесяти, облачённой в строгий серый костюм. Юбка, пиджак, аккуратные ботиночки на небольшом каблуке – всё в ней кричало о профессионализме. Высокий пучок на голове с пробивающейся проседью выдавал в ней женщину, которая привыкла держать всё под контролем.

Но больше всего меня зацепили её глаза – живые, цепкие, с хитринкой.

11
{"b":"945052","o":1}