Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Глава 19

Дон Антонио Медино Жоржу, графу де Безье

Дорогой граф, спешу сообщить вам, что состояние моего брата близко к помешательству. Я не знаю, что мне делать в этой ситуации. Повлияйте на ваше подопечную, умоляйте ее приехать в Мадрид, возможно это только и может помочь ему сохранить рассудок.

Дон Антонио Медино донье Валерии Медино,

Дорогая сестра, я вынужден умолять вас приехать в Мадрид как можно скорее. Мой брат, ваш супруг, находится в тяжелом состоянии. Он целыми днями сидит у себя в комнате и выходит из нее только для того, чтобы дойти до вашего бывшего дома. Он направил иск о аннулировании брака Святому Престолу, хотя я уверен, что это последнее, чего он желает в жизни. Валери, я очень переживаю за него и боюсь, что он может пойти на любые безумства. Пожалуйста, Валери, на коленях молю вас, как можно скорее езжайте в Мадрид!

Жорж, граф де Безье, дону Антонио Медино

Дон Антонио, прошу вас предложить дону Хуану рассмотреть вариант о раздельном проживании с Валери. Это не влечет таких последствий для обоих, тем не менее, они оказываются свободны друг от друга и могут никогда не видеться. Валери напрочь отказывается ехать в Мадрид. Состояние ее не лучше, чем состояние дона Хуана. Я с трудом уговорил ее уехать из Парижа в Безье, где она проведет все время, которое осталось ей до разрешения от бремени, и еще несколько месяцев, необходимых на восстановление. Если вам удастся уговорить дона Хуана навестить Валери, находящуюся в тяжелом моральном и физическом состоянии, я буду очень признателен.

Дон Антонио Медино Жоржу, графу де Безье

Дорогой граф, ваша идея о раздельном проживании мне очень нравится. Я поговорил с кардиналом В., который готов ходатайствовать перед Святым Престолом о смене одного иска другим. Дон Хуан так же не против рассмотреть эту форму проживания, тем более оформление ее занимает гораздо меньше времени и возможно избежать скандала, который возникнет, если он будет настаивать на разводе. У меня есть к вам большая просьба, господин граф. Любыми способами убедите дона Хуана в том, что необходимо его присутствие в Безье для оформления раздельного проживания.

Мадемуазель Катрин де Шатори дону Хуану Медино

Дорогой дон Хуан, спешу сообщить вам радостную новость. Моя кузина Валери благополучно разрешилась от бремени. В ночь на первое марта она родила девочку, которую назвала Габриель. Сафи пишет, что девочка вполне здорова, но вот за здоровье Валери она очень переживает. В последние месяцы беременности та ничего не ела и роды прошли очень трудно. Тем не менее Валери жива и восстанавливается. Примите мои искренние поздравления!

Жорж, граф де Безье, дону Хуану Медино

Дон Хуан, прошу простить мне жесткий стиль моего предыдущего письма вам, я был в бешенстве, узнав о вашем решении. Сейчас же поразмыслив здраво и проконсультировавшись со знающими людьми, я хочу уладить наше дело как можно скорее ко всеобщему удовольствию. Моя подопечная Валери де Медин согласна на любые ваши условия, поэтому с ее стороны никаких препятствий возникнуть не может. Тем не менее, поездки доверенных лиц из Безье в Мадрид и обратно несколько раз займут очень длительное время. Валери де Медин на данный момент не может проделать путь до Мадрида, она с большим трудом пережила рождение ребенка и пока еще не встает. Поэтому я прошу вас приехать в Безье, чтобы в течении одного-двух дней согласовать все нюансы по ренте, положенной вашей жене, ее месте проживания, имуществе, возможности передвижений и прочее. После этого вопрос можно будет считать решенным так, как вы пожелаете нужным. Мадам Валери согласна принять вас через два месяца, необходимые ей на восстановление сил.

...

Только один раз.

Хуан стоял на берегу Мансанарес, держа коня в поводу. В том самом месте, где они с Валери несколько раз останавливались на привал. Здесь река была бурной, быстрой и искристой. Валери всегда нравилось смотреть, как брызги ее сияют на солнце, взлетая к небесам.

Только один раз.

Он увидит ее только один раз, и Валери навсегда исчезнет из его жизни. Он отправится в колонии, а Валери туда, куда она сама пожелает. Он не собирался чинить ей препятствий.

От одного раза ничего не будет.

За последние месяцы, когда он ждал разрешения ее от бремени, и под впечатлением от писем Сафи готовился последовать за ней в мир иной, как только получит известие о ее смерти, и даже приобрел бутылек с ядом для этого случая, Хуан привык жить в безумном напряжении. Изо дня в день он ждал почту, и каждый раз рука его дрожала, когда он просматривал адреса этих писем. Письмо Катрин было ярким лучом солнца, разгоняющего ночь. Он вдруг очнулся, и с тех пор седлал по утрам коня и мчался в горы, туда, куда они ездили с Валери. По привычке он искал места, которые были бы ей интересы, которые он хотел бы ей показать. И только потом он одергивал себя, понимая, что Валери никогда больше не поедет с ним в горы. Это была такая своеобразная игра с самим собой, когда на какое-то время он заставлял себя забыть, что больше никогда ее не увидит.

Один раз.

Она будет сидеть напротив, вникая во всякие бумажные закорючки, будет спрашивать у нотариуса значение того или иного предписания. Она нахмурит лоб, и брови ее съедутся на переносице. При этом волосы упадут на щеку, коснутся ее лица. Платье на ней, конечно же, будет черным. А в волосах вспыхнет бриллиантовая шпилька, удерживающая на месте буйство ее локонов.

Образ получался настолько живым, что Хуан готов был протянуть руку и дотронуться до Валери. Он грезил на яву.

Один только раз. Но ради этого раза стоит жить.

Это потом уже он поедет в колонии, и там уже забудет о ней навсегда. У него будет на это куча времени. Пути назад нет. Когда-нибудь он перестанет любить ее. Но сейчас он должен ехать в Безье, чтобы уладить наконец-то дела со своей неверной женой.

...

— Ты уверен, что справишься?

Было раннее утро, но дон Хуан был уже одет в дорожный костюм, и серый в яблоках конь его был оседлан и ждал у ворот. Брат стоял на дорожке, посыпанной мелким красным гравием, и внимательно смотрел ему в лицо.

Дон Хуан пожал плечами, спокойно смотря на брата. С тех пор, как он принял решение ехать в Безье, он резко успокоился. Валери была здорова, жизни ее больше ничего не угрожало, и он скоро увидит ее. О том, что будет с ним, когда они подпишут все бумаги и расстанутся навсегда, Хуан предпочитал не думать. Тот ад, из которого он вырвался совсем недавно, ждал его за порогом, недалеко, и ему было страшно даже думать о том, что он вновь окажется в этом состоянии.

— Конечно я справлюсь, — сказал он, пожимая брату руку. Он снова мог смеяться. И вчера они весь вечер сидели за столом и разговаривали. И смеялись. И даже мать позволила ему прийти попрощаться с нею.

Донья Мария долго смотрела на него, ничего не говоря. Взгляд ее был тяжелым. Дон Хуан не выдержал ее взгляда и опустился на одно колено. Она же откинулась на спинку кресла и скривила губы в усмешке:

— Когда приедете к вашей жене, дон Хуан, не забывайте, что роли ваши изменились. Теперь вы ее муж, вы приказываете, а она — ваша жена, она обязана подчиняться. Это очень простое правило, но, думается мне, вы поспешите нарушить его. Помните об этом, и не сгибайтесь, даже если это будет очень сложно.

Она протянула ему руку, которую он поднес к губам, и крепко сжал в своей руке.

— Я не останусь с ней, мама.

Донья Мария снова усмехнулась, на этот раз весело. Она встала, прошла до комода и вынула из него коробочку, подобную той, в которых хранят драгоценности. Нажав собачку, донья Мария раскрыла крышку и ярким светом засияли бриллианты на черном бархате.

90
{"b":"943044","o":1}