— Что случилось, Валери?
Та подняла на нее заплаканные глаза.
— Что-то с доном Родриго? — спросила Катрин.
Валери отрицательно покачала головой.
— Он мне изменил!
— Дон Родриго?
— Да нет же, Хуан! Он мне изменил!
— Откуда ты знаешь? Он тебе сам сказал?
Валери снова покачала головой, растирая по лицу слезы, потом кивнула на раскиданные по столу карты с яркими картинками:
— На картах выпало.
— И это все? — удивилась Катрин, — ты это просто придумала?
Валери перестала плакать и уставилась на Катрин:
— Карты не врут, — сказала она, — но и есть еще другое. Он совсем по-другому себя ведет. Я же вижу. И карты...
Катрин было нечего ответить на это. Она подошла к кузине и села рядом:
— Валери, вряд ли ты можешь удержать их обоих. Зачем тебе два мужчины? Ты выбрала дона Родриго.
— Но я не отпускала Хуана! Он принадлежит мне. По крайней мере до того момента, как мы с доном Родриго поженимся, — она всхлипнула, — Катрин, я не знаю... я запуталась... но мне очень-очень плохо...
— Так реши для начала, кто тебе нужен из них. Ты выбрала одного. Вот и будь с ним.
Валери молчала, вытирая глаза. Она на самом деле выглядела очень несчастной, как маленькая девочка, потерявшаяся в толпе.
— Я не могу позволить Хуану такую связь. Он может влюбиться в нее! Что мне делать, Катрин? Что мне делать?
Катрин не ответила, но кузина ее плакать перестала. Она умылась, вытерла лицо и стала приводить себя в порядок.
— Я совершенно уверена, я знаю, что они стали любовниками, когда Сюзанна гостила у нас. Когда шел дождь, помнишь?
— Да.
— С тех пор они все время вместе. Постоянно. А я перестала чувствовать его. Как будто его рядом нет. Даже когда мы едем в домик, он далеко.
— Но он же провожает тебя?
— Он дал слово Филиппу, что не отпустит меня никуда одну.
Катрин не ответила. Она встала и подошла к окну, и как на зло сразу же увидела их — Сюзанна в ярком розовом платье опиралась на руку дона Хуана. Они прогуливались по полянке, и было очевидно, что оба весьма довольны друг другом. Правда, Катрин подозревала, что место для прогулки выбрано неспроста — прямо под окнами Валери. Валери тоже подошла к окну и встала рядом. Слез уже не было, и лицо ее было задумчиво.
— Если он любит ее, то ничто не помешает их счастью, правда, Катрин? — сказала она тихо.
— Если любит, то да.
— А если не любит, то ничего и нет, — продолжала Валери.
— Что ты хочешь сказать этим?
— Увидишь.
Глава 10. Васильки
Было раннее утро солнечного дня. Валери сидела на скамейке у фонтана, делая вид, что читает книгу. На самом деле она наблюдала. Раньше после того, как она спускалась в сад, обычно через какое-то время появлялся Хуан. Они здоровались и он шел мимо нее. Но он всегда приходил. Валери надеялась, что и сегодня тоже он придет. У нее был разработан отличный план по возвращению себе Хуана и отваживанию от него Сюзанны де Лесси. Главное, чтобы он сейчас спустился в сад.
Прошло около получаса, и он на самом деле появился. Их глаза встретились и Хуан быстро отвел взгляд. Низко поклонившись, он уже готов был пройти дальше, как Валери захлопнула книгу и обратилась к нему:
— Дон Хуан, не соизволите ли составить мне компанию? — сказала она.
Он остановился и посмотрел на нее, ничего не ответив.
— Я хочу покататься на лошади, — Валери встала, — и прошу вас сопровождать меня.
— Хорошо, — сказал он.
Валери знала, что через полтора часа приедет Сюзанна и они займутся тем же, чем и всегда — будут весь день торчать в саду под ее окнами. А если она спустится в сад, прогуляться в компании Андре де Турне, то обязательно будет натыкаться на них на каждом повороте. Потом они присоединятся к ним за обедом, а вечером будут все вместе играть в карты. Хуан станет играть в паре с Сюзанной и будет кидать на нее эти свои взгляды, одновременно теплые и веселые. Она давно не смотрел так на нее, Валери, и, казалось, вообще перестал ею интересоваться.
Впервые за долгое время они выехали вот так просто вдвоем. Валери вспомнила, как они ездили в горы в Испании. Стало грустно, ведь от былой их дружбы ничего не осталось. Раньше они болтали или гонялись наперегонки, а сейчас степенно ехали рысью, Валери чуть впереди, Хуан следом за ней. И им совершенно нечего было сказать друг другу.
Впрочем, у Валери была определенная цель. Она выбрала дорогу, которой всегда пользовалась Сюзанна. Дорога вела через поля, заросшие сорными травами и цветами. Любимые Сюзанной васильки качались на высоких ножках при каждом дуновении ветра. Валери прикрыла глаза и просмотрела сцену, которую собиралась разыграть для соперницы. Сцена ей понравилась, особенно учитывая васильки.
Она остановила коня в подходящем месте и повернулась к Хуану.
— Я хочу, чтобы ты подарил мне букет васильков, — сказала она.
Этого Хуан совсем не ожидал.
— Зачем? — спросил он.
Валери пожала плечами.
— Ну ты же меня любишь. Наверно тебе хочется подарить мне цветы.
Взгляд его был весьма красноречив. Но он спрыгнул на землю и помог Валери сойти с коня. И она стояла и смотрела, как он собирает ей цветы, и наслаждалась легким ветерком и предвкушением сладкой мести. Возможно, Хуан не нужен ей, но она не собирается его никому отдавать. А Сюзанна никогда больше не посмотрит на васильки без слез.
Прошло какое-то время, Валери бродила среди трав, и тоже собирала цветы. Она ушла достаточно глубоко в поле, слушая стрекот кузнечиков. Потом Хуан принес ей цветы. Большой синий букет.
— Я хочу отдохнуть, — сказала она, осматриваясь. Место, выбранное ею, было хорошо видно с дороги, и при этом оно не было так уж к ней близко. Идеальное место.
Хуан молча расстелил свой плащ, и Валери села, пригласив его сделать тоже самое. Он сел рядом, повернувшись к ней спиной.
Валери разложила цветы на коленях и принялась плести венок. Это заняло несколько минут. Она спешила и боялась не успеть до появления главной героини трагедии. Первый венок она надела себе на голову, а второй сплела для Хуана.
— Эй, сеньор бука, — она говорила весело, хотя весело ей совсем не было, — повернись ко мне!
Он снова подчинился, и снова ничего не сказал. Валери улыбнулась, сдернула с него шляпу и надела ему на голову голубой венок.
— Тебе идет, — она провела рукой по его щеке, — только неплохо бы перестать на меня дуться. Я соскучилась.
— Зачем я тебе? — спросил он, удерживая ее руку на своем лице, — у тебя теперь другой пес. Моего отсутствия ты и не заметишь.
— Турне? — она рассмеялась, — он не в счет. Ты не хочешь общаться со мной, поэтому пришлось завести виконта де Турне. Мне скучно.
— То есть я нужен тебе как шут? — усмехнулся он, но руку ее сжал и не отпускал.
— И как шут тоже, — согласилась Валери, — мне нужна наша дружба. Я погорячилась, сказав, что она закончена. Я хочу и дальше быть твоим другом.
— Хоть мне и нельзя верить, — закончил он за нее.
Валери запустила руку в его волосы и притянула к себе его голову:
— Тебе можно верить, — сказала она нежно, — я знаю, что всегда могу на тебя положиться.
— Но шансов у меня нет, — уточнил он.
— Нет.
Они сидели, глядя друг другу в глаза. Валери даже пожалела его, хотя после его измены он не был достоин жалости. Больше всего на свете ей хотелось ударить его, как можно больнее. Но она улыбалась, а потом подставила губы для поцелуя.
— Ты не считаешь это изменой дону Родриго? — спросил он.
Валери снова засмеялась:
— Ну ты и зануда, Хуан!
Вдали послышался цокот копыт и звук едущей кареты. Валери взяла его лицо в ладони и сама поцеловала его, отметив, что про Сюзанну он и не вспомнил.
После первого поцелуя его было уже не остановить. Он ужасно соскучился по ее губам, по ощущению ее тела в своих объятьях. Он не видел и не слышал, как подъехала открытая коляска, в которой сидели Сюзанна и мадам де Лесси. Не видел, как коляска остановилась, и Сюзанна выскочила на дорогу. Не видел, как изменилось ее красивое лицо, как побелели ее щеки и широко открылись огромные голубые глаза. Как губы ее что-то прошептали. Сюзанна бросилась обратно в коляску, дверца закрылась, и в этот момент Валери оттолкнула Хуана от себя. Он резко очнулся, услышав чужие голоса, и обернулся.