Валери смотрела на него в упор.
— Мне кажется, я вполне внятно сказала вам «Нет». Отпустите меня, месье. Я должна идти.
Некоторое время они буравили друг друга глазами. Потом Григор рассмеялся и глубоко поклонился, давая Валери пройти.
— Прошу прощения, мадам де Медин, что задержал вас. Приношу искренние извинения.
Валери прошла мимо него и до самого Трианона бежала не оборачиваясь.
Глава 7
Ссора с Григором Бобриным очень расстроила ее. Он был хорошим спутником и человеком, чье присутствие напоминало ей о днях, проведенных в Милане, когда она не была еще знакома с братьями Медина и рядом с нею всегда был Филипп. Было очевидно, что отношения их зашли в тупик, но Валери не собиралась становиться чьей-либо любовницей, помня наставления Майрут. Для нее это было просто невозможно. Конечно же, женщина в ее положении должна была бы уехать из Парижа как можно скорее. Но Валери не хотелось гнить в деревне рядом с Катрин, все время думая о Филиппе, Хуане и доне Родриго, ей хотелось отвлечься, поэтому она осталась в Трианоне и наутро снова была в деревеньке, где вместе с королевой доила коров, после чего весь вечер танцевала на балу, устроенном в честь дня рождения наследника. Думать о Филиппе, Хуане и собственной жизни ей было просто некогда.
В этот вечер, когда Валери пыталась отдышаться от очередного танца и отправила Шабриана за шампанским просто чтобы как-то отделаться от него, кто-то тронул ее за плечо. Валери обернулась и оказалась лицом к лицу с графом де Монпелье. Он склонился в поклоне и Валери заметила, что он нервничает.
— Я рада видеть вас, граф, — она протянула ему руку, которую он поднес к губам а потом крепко сжал в своей руке.
— Не ожидал встретить вас здесь, Валери.
— Тем не менее это я.
Он помолчал.
— Я слышал, вы вышли замуж...
— За своего друга дона Хуана Медино, — закончила за него Валери, отнимая руку, — так распорядился Филипп.
Они помолчали, думая каждый о своем. Потом заиграла музыка и Монпелье предложил ей руку:
— Потанцуйте со мной, Валери. Возможно, это меня немного утешит.
— С большим удовольствием.
В Версаль граф де Монпелье приехал со своими сестрами — Марией и Дианой. Мария тут же включилась в гонку за золотым венцом Амура, раздавая обещания направо и налево. С Валери она даже не здоровалась. Только теперь она поняла о ком говорила Сюзанна, и проклинала свою слепоту. Когда все было позади, а ей стала известна настоящая соперница, ей казалось настолько очевидным расположение дона Хуана к Валери де Флуа, что можно было навсегда заклеймить себя полной дурой. Конечно же, она многократно видела дона Хуана в обществе Валери, но зациклившись на Сюзанне совершенно не хотела раскрыть глаза и признать, что именно к Валери дон Хуан имеет настоящее чувство. Будь она более умна, она бы могла побороться с Валери де Флуа, и, возможно, выиграть эту битву. Но теперь, когда она удалилась с поля боя, даже не узнав настоящего соперника, Мария чувствовала себя ужасно и только победа над всеми придворными дамами в конкурсе за золотое яблоко могла бы дать ей хоть какое-то удовлетворение.
Чем меньше дней оставалось до премьеры «Суда Париса», тем больше разгорались страсти вокруг Яблока раздора. Две фрейлины подрались, споря, кто из них красивее и кто более достоин получить Яблоко, и одна столкнула другую с лестницы прямо в озеро. Пострадавшую выловили из воды, но дело замять не удалось и оно дошло до короля. Король, видя, что двор жужжит, как улей, приказал было запретить избирать Прекрасную Даму вместе с «Судом Париса», но его удалось отговорить, ведь все уже готовы к выборам, и нельзя запрещать молодежи развлекаться. Поскольку все были против него, король махнул рукой на подобные развлечения, и вести, доходившие с полей сражений за Яблоко Раздора только нервировали и раздражали его.
Мария де Монпелье вырвала клок волос из головы Жозе де Бриенн. Жозе де Бриенн обещала, что те, кто проголосует за Марианну де Сели никогда не будут допущены танцевать с нею. Марианна де Сели обозвала Диану де Монпелье гусыней, за что получила пощечину. Дамы чуть не передрались, но королева во время успела разнять их. Сисиль де Жарде высмеивала платье мадам де Сели, а мадам Клер была неизвестно кем облита красной краской. Платье и прическа ее были безнадежно испорчены и мадам в полном расстройстве вынуждена была уехать в Париж, где отсиживалась два дня, теряя голоса.
Двор не переставал жужжать, по выражению короля... а на подходе была еще одна интересная и скандальная новость.
Кардинал В. Ее Величеству королеве Франции Марии-Антуанетте.
Ваше Величество, прошу простить мою смелость, но считаю своим долгом предупредить Ваше Величество, что вскоре может разразиться большой скандал вокруг одной из Ваших фрейлин, доньи Валерии Медино. Ее супруг, дон Хуан Медино, недавно прибывший в Мадрид, намеревается потребовать аннулирование брака с нею на основании того, что не является отцом ребенка, которого она носит. Прошу Ваше Величество принять меры, чтобы не оказаться замешанной в подобном скандале.
Донья Мария Медино донье Валерии Медино
Дорогая Валери, теперь, когда вы член нашей семьи, прошу вас проявить благоразумие и как можно скорее ехать в Мадрид к своему мужу. Дон Хуан прибывает в подавленном состоянии, и нет никакой возможности повлиять на него. Он вбил себе в голову, что желает аннулировать брак с вами, чем вызовет грандиозный скандал, и поставит несмываемое пятно на всю нашу семью, вы же будете навсегда вычеркнуты из жизни общества. Я совершенно уверена, что ваше присутствие подле вашего мужа может спасти положение.
Донья Валерия Медино донье Марии Медино
Дорогая донья Мария, я очень благодарна вам за то, что вы предупредили меня о намерениях дона Хуана. К сожалению я нахожусь в положении и не могу мчаться в Мадрид. Признаться честно, то я не хочу этого делать. Если дон Хуан желает развестись со мной, я не буду чинить ему никаких препятствий. Прошу вас и далее держать меня в курсе дела.
С благодарностью, Валери.
Донья Мария Медино донье Валерии Медино,
Дорогая Валери, я прошу вас серьезно подумать над тем положением, в которое вы попали. Я обещаю вам, что улажу это дело, если вы прибудете в Мадрид как можно скорее, пока дон Хуан не отправил официальное ходатайство Святому Престолу. Я умоляю вас поспешить. В таком состоянии дон Хуан способен на любую глупость.
Донья Валерия Медино донье Марии Медино
Дорогая донья Мария, прошу вас оставить идею о нашем примирении с доном Хуаном. Я не планирую ехать в Мадрид, но ежели дон Хуан сам пожелает приехать ко мне, я приму его. Нет никакой срочности и спешки в нашей с ним встрече. Если дон Хуан на самом деле не желает видеть меня своей женой, я тоже не пожелаю видеть его своим мужем. Я вполне осознаю последствия подобного решения. О намерениях дона Хуана уже поползли слухи в Версале, так что скоро я вынуждена буду покинуть его и исчезнуть из этого мира. Я благодарна вам за заботу, но дело совершенно не стоит того, чтобы волноваться.
Вали.
…
— Развестись? — Мария де Монпелье широко раскрыла глаза и смотрела на брата в полном восторге, — Развестись с этой дикой кошкой? Дон Хуан не желает более знать ее? Дорогой, да лучшей новости я не слышала никогда в жизни!
Мария бросилась брату на шею и крепко обняла его.
— Эта новость уничтожит ее, — сказала практичная Диана, сидевшая на маленькой софе играя с белым щеночком.
Мария обернулась к ней, выпустив из объятий брата:
— Это прекрасно! Заносчивая гордячка Валери будет уничтожена, а дон Хуан — снова свободен! Мы едем в Мадрид... как можно скорее!
— Мы никуда не едем, — граф де Монпелье, который не знал, как ему отнестись к этой новости, попытался охладить пыл своей влюбленной сестры.