Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Мастерская была уже закрыта, и к тому времени, как я вернулся в город, все ушли. Я говорил себе, что так будет лучше, пока поднимался по лестнице в офис Хадсона, где, как я знал, он все ещё перебирал бумаги. Он был единственным, чья трудовая этика почти совпадала с моей. Единственное отличие заключалось в том, что Хадсона дома ждала жена, поэтому я никогда не понимал, почему он проводит все свое время здесь.

Я постучал в дверь, прежде чем открыть её, так как она была треснута, и обнаружил, что он сидит за столом, перелистывая распечатанные таблицы. Он всегда жаловался, что от пятнадцатисотдолларового компьютера, на покупку которого мы вчетвером скинулись, у него болят глаза.

— Ты ещё здесь, старик? Ты же знаешь, у тебя есть ещё час, прежде чем мисс Шейла приедет сюда, чтобы снова затащить твою задницу домой.

— Да, да, я знаю, — он отмахнулся от меня, глядя поверх очков на бумаги в своей руке. Я сел в кресло напротив его стола и ответил на несколько электронных писем на своем телефоне, пока ждал, когда он закончит. Через десять минут он наконец отложил в сторону бумаги и со вздохом снял с глаз очки для чтения. — Ты готов рассказать мне, что тебя беспокоит, мальчик?

Я засунул телефон в джинсы и провел рукой по своим косам, пытаясь понять, как озвучить вопрос, который я пришел задать.

— Когда ты встретил мисс Шейлу, ты… эм… ты знал, что хочешь, чтобы она была твоей девушкой?

— Ну… нет. Я был моложе, чем ты сейчас, поэтому у меня на уме было только одно, но моя жена была чертовски хороша и никогда не давала мне забыть об этом.

— Значит, ты был вне игры?

— На самом деле, наоборот. Она дала мне именно то, что я хотел, и я неделю ходил вокруг да около, считая себя самым крутым кошаком на свете. Все игроки от «Бэттери» до «Юнити Гарден» хотели Шейлу, но я был единственным, кто её заполучил. Я был настолько уверен в своей игре, что снова пришел к ней, а она меня отшила.

— Что? — мои глаза выпучились, и я начал смеяться, когда Хадсон мрачно кивнул, словно заново переживая тот момент, когда его эго было уязвлено. — Только не говори мне, что твой удар был настолько слабым, что она не позволила тебе ударить ещё раз?

— Нет, нет. Уверяю тебя, это было не так, — сказал он со сдержанной усмешкой, которая давала понять, что он не собирается позорить свою жену, вдаваясь в подробности.

Я уважал этого ублюдка, поэтому сменил тему.

— Хорошо, так что же это было?

— Моё высокомерие. Мы, мужчины, совершаем ошибку, полагая, что, когда женщина привлекает наше внимание, это происходит исключительно случайно, а не намеренно. Моя жена выбрала меня задолго до того, как я выбрал её, и я не знал об этом, пока она не послала меня нахрен.

— Ладно, я запутался.

Он бросил на меня терпеливый взгляд.

— Обычно я бы сказал, что это проблема твоего поколения, но я знаю тебя, Роуди, и знаю твоих родителей. Они хорошие люди, и правильно тебя воспитали. Благодаря им у тебя никогда не было проблем с тем, чтобы упорно трудиться ради того, чего ты хочешь. Ты не сидишь и не обвиняешь белых в своих проблемах. Вместо этого ты встал на ноги и проложил себе дорогу через них. Это одна из причин, по которой я, рискуя навлечь на себя гнев жены, вышел на пенсию, чтобы работать на вас, болваны. Я хочу, чтобы вы добились успеха во всех отношениях, а ни один мужчина, каким бы талантливым и амбициозным он ни был, не продвинется далеко без хорошей женщины рядом с ним. Твоя проблема в том, что до сих пор ты её не встретил. Вот почему тебе уже за сорок, а ты сидишь в моем кабинете и просишь совета, как за ней ухаживать, — Хадсон посмотрел на меня, и то, что он увидел в моем взгляде, заставило его усмехнуться. — Черт возьми, наконец-то это случилось. Ты нашел её, не так ли?

— Кого нашел?

— Женщину, которая видит твой потенциал и обладает достаточной силой духа, чтобы помочь тебе его реализовать.

Я почесал затылок.

— Что-то вроде этого.

— Я так и думал, — он кивнул, и я заметила проблеск веселья, словно он знал, какой ад меня ожидает, и не мог дождаться. — Что ж, рад это слышать. Давно пора, — Хадсон сделал паузу, и я увидел, как в его голове завертелись шестеренки, пока он смотрел на меня. — Хотя, наверное, женщина — это щедрое признание, ведь мисс Бек ещё недостаточно взрослая. Даже недостаточно взрослая, чтобы пить, а ты чертовски близок к тому, чтобы считаться её отцом.

Я видел осуждение в его глазах, но мне было абсолютно наплевать. Я слишком далеко зашел, чтобы заботиться о том, правильно ли это.

— Не знаю насчет всего этого. Она ещё маленькая, но я бы не сказал, что достаточно стар, чтобы играть роль её отца. Мне было лет пятнадцать или шестнадцать, когда она родилась.

— Ты трахался в шестнадцать, не так ли? — огрызнулся он.

Я вздохнул и слегка сгорбился на своем месте, уже понимая, к чему он клонит.

— Да, сэр.

Он хмыкнул, услышав мою неохотную откровенность.

— Тогда ты достаточно взрослый, чтобы быть её отцом.

— Йо, да ты в карман не лезешь, если говоришь, что мне уже за сорок, — я усмехнулся, и он сделал то же самое. — Мне всего тридцать пять, старик. Не сажай пока эту обезьянку мне на спину.

— Время приходит ко всем, сынок.

В этот момент у него зазвонил телефон, и я понял, что это его жена, когда он вздрогнул.

— И похоже, у меня его нет.

Я усмехнулся, когда он начал кидать всякое дерьмо в свой портфель, словно у входа стояла полиция, а у него было достаточно наркоты, чтобы сесть за решетку на всю жизнь. Мисс Шейла и впрямь натренировала его задницу.

— Что-нибудь ещё требуется знать? — нетерпеливо спросил он, закончив собирать вещи и вставая.

— М-м-м… да. Гипотетически, если бы я хотел потратить свое время на романтику с цветами и ужином, чтобы просто потрахаться, куда бы я её отвез?

Плечи Хадсона поникли от разочарования, а лицо выражало изумление. Я нетерпеливо постучал по циферблату своих часов, чтобы напомнить ему, что его жена ждет, и заставить его говорить.

— Удивительно, ты видел, как твой отец обожает твою мать настолько, что сахар становится горьким на вкус, и при этом абсолютно ничему не научился, — Хадсон покачал головой. — Она молода, поэтому ей хочется чего-то яркого, как говорят у вас, молодых. Отведи её во «Вкус». Там стильно, романтично и достаточно дорого, чтобы произвести на неё впечатление, я уверен. Мой внук — шеф-повар. Я позвоню ему и закажу для вас столик в последнюю минуту.

— Очень приятно.

Я остался сидеть на месте, когда он обогнул свой стол, чтобы уйти, но остановился возле моего кресла и положил руку мне на плечо.

— Помни мои слова. Даже если ад замерзнет, и она отдаст тебе свое тело, это не значит, что ты её завоевал. Пока нет, — Хадсон похлопал меня по плечу и вышел из кабинета.

Я сидел и обдумывал его слова, а потом достал телефон для нескольких звонков. Покончив с этим, я направился вниз, чтобы закрыть свой участок и мастерскую, а затем поехал домой готовиться.

Во власти серого цвета (ЛП) - img_3

Хадсон ошибался только в одном. Я обращал внимание на то, как папа относится к моей маме.

В частности, как он приносил ей цветы только за то, что она надевала его любимое платье в тот день или готовила его любимое блюдо. Так что, поразмыслив, хочу ли пойти по его стопам, я заглянул в один магазин, который находился не по пути, так как Джорен клялся, — это избавляет его от неприятностей каждый раз, когда он не приходит домой.

Я вышел оттуда, чувствуя себя чертовым идиотом после того, как потратил триста долларов на розы. Я даже не знал, любит ли Атлас цветы. Я знал, что у неё нет другого выбора, кроме как полюбить эти или…

Нет.

Не может быть никаких «или». Нет, если я хотел «после». Я бы просто стал мужиком, как она мне столько раз говорила, и молился, чтобы они ей понравились.

Я судорожно сжимал стебли цветов, уговаривая себя успокоиться, но все, что я мог делать, — это представлять её реакцию, и в итоге мой желудок вытворял какую-то странную хрень, от которой мне хотелось блевать. Черт. Почему здесь так чертовски жарко? Я вздохнул и оттянул воротничок на шее, несмотря на то, что была середина зимы.

51
{"b":"939594","o":1}