Яркий свет из коридора ослепил меня, и я инстинктивно прикрыла глаза рукой. Когда я наконец смогла разглядеть вошедшего, моё сердце пропустило удар. Это был вир Яндис, но в то же время… не он.
Я не сразу узнала его. Куда-то исчезла нелепая семенящая походка и сутулость. Передо мной стоял совершенно другой человек — широкоплечий, уверенный в себе. На нем были только брюки и светлая рубашка с ослабленным воротом, что делало его похожим на совершенно другого человека.
Но больше всего меня поразило его лицо. Оно было холодным, угловатым, с цепким и колючим взглядом. Словно маска нелепого ученого спала, открыв истинное лицо этого человека. И это лицо пугало меня больше, чем все, что я видела до сих пор.
В руках у него были металлическая кружка и кувшин. Он стоял и молча рассматривал меня, а я так же молча смотрела на него, не в силах произнести ни слова.
— Добрый вечер, вия Рискози, — наконец произнес он, и его голос был таким же холодным, как и его взгляд. — Надеюсь, вы хорошо отдохнули.
Я сглотнула, пытаясь найти в себе силы ответить.
— Что… что вам нужно от меня? — мой голос звучал хрипло и слабо.
Он усмехнулся, и эта усмешка заставила меня вздрогнуть.
— О, от вас мне ничего не нужно, вия Рискози. Я принес вам воду. Вас сейчас должна мучить жажда. Типичная реакция, на то, чем я вас усыпил.
Он подошел ближе и поставил кружку и кувшин на маленький столик. Я инстинктивно отодвинулась, прижавшись к стене.
— Не бойтесь, — сказал он, заметив моё движение. — Если бы я хотел причинить вам вред, я бы уже давно это сделал.
Его слова не успокоили меня. Наоборот, они заставили меня ещё больше напрячься.
— Кто вы на самом деле? И зачем вы меня похитили?
Он сел на стул, внимательно глядя на меня.
Я посмотрела на Яндиса, пытаясь собраться с мыслями. Несмотря на страх, мне нужно было понять, что происходит.
— Зачем я здесь? — спросила я, стараясь, чтобы мой голос звучал твердо.
Яндис усмехнулся, и эта усмешка заставила меня вздрогнуть.
— Видите ли, вия Рискози, меня часто нанимают для… деликатных поручений. Обычно это поиск и доставка вещей, которые, скажем так, немного вне закона, но очень желанны для заказчика.
Он сделал паузу, словно наслаждаясь моментом.
— Но в этот раз заказ меня удивил. Живого человека я искал впервые. Это даже интереснее, своего рода расширение профессионального опыта.
Я почувствовала, как холодок пробежал по спине. В голове начала складываться страшная догадка, но я должна была убедиться.
— Кому… кому я могла понадобиться? — спросила я, хотя уже знала ответ.
Яндис подтвердил мои худшие опасения:
— Вы правы в своих догадках, вия Рискози. Вы очень понадобились виру Килли. Очень богатый, но, скажем так, немного помешанный на вас человек.
Он наклонился ближе, и я инстинктивно отпрянула.
— Советую вам морально подготовиться к встрече. Вир Килли должен быть здесь уже этой ночью.
Паника охватила меня. Эдил здесь? Но как?
— Где именно «здесь»? — спросила я, пытаясь выиграть время. — Я знаю, что вир Килли уехал из Авескара.
Яндис покачал головой, явно забавляясь моими попытками.
— Это знание вам ни к чему, вия Рискози. Найти вас всё равно не успеют. Я умею хорошо заметать следы. Вашему Ройстону, на появление которого вы, вероятно, рассчитываете, понадобится явно больше времени, чтобы вас найти, чем виру Килли, чтобы сюда добраться.
Он пожал плечами с деланным безразличием.
— Мне главное передать вас заказчику. А что Эдил собирается с вами делать дальше — уже не моё дело.
Яндис похабно усмехнулся, и от его следующих слов меня бросило в холодный пот:
— Хотя я догадываюсь, что он в первую очередь захочет сделать с такой милой крошкой.
Ужас охватил меня. Воспоминания о том, как Эдил набросился на меня в моём доме, нахлынули с новой силой. Я помнила его животную похоть, его грубые руки, терзающие меня. От одной мысли о том, что это может повториться, меня затошнило.
Я поняла, что если Ройс не успеет найти меня до того, как до меня доберется Килли, я просто не захочу дальше жить. Эта мысль ударила меня, как молния, и я почувствовала, как слезы подступают к глазам.
— Нет, — прошептала я, больше себе, чем Яндису. — Нет, этого не может быть.
Яндис, казалось, наслаждался моим отчаянием.
— О, но это так, вия Рискози. И знаете что? Я бы на вашем месте не сопротивлялся. Эдил Килли не из тех, кто привык слышать «нет». Может быть, если вы будете… сговорчивее, он обойдется с вами мягче.
Его слова вызвали во мне волну гнева, которая на мгновение перекрыла страх.
— Никогда, — процедила я сквозь зубы. — Я скорее умру, чем позволю ему прикоснуться ко мне.
Яндис рассмеялся.
— Ох, Даярис, ваш дух восхищает меня. Но боюсь, у вас не будет выбора. Эдил получит то, что хочет. Он всегда это получает.
Я закрыла глаза, пытаясь сдержать подступающие слезы. Мысли о Ройсе, о нашей любви, о нашем будущем, которое теперь казалось таким далёким, нахлынули на меня. Как мы могли быть так счастливы ещё вчера, и как все могло рухнуть так быстро?
— Ройс найдет меня, — сказала я, открывая глаза и глядя прямо на Яндиса. — Он не остановится, пока не найдёт.
Яндис пожал плечами.
— Возможно. Но к тому времени будет уже поздно. Эдил получит то, что хочет, а я — свою оплату. А вы… что ж, вам придется смириться с новой жизнью.
Он встал, направляясь к двери.
— Отдыхайте, Даярис, пока можно. У вас впереди долгая ночь.
Когда дверь за ним закрылась, я наконец позволила себе разрыдаться. Слёзы текли по моим щекам, а тело сотрясалось от рыданий.
Но где-то глубоко внутри, сквозь отчаяние и страх, пробивался маленький огонек надежды. Ройс не оставит меня. Он найдёт меня. Я должна верить в это, должна быть сильной ради нас обоих.
Я вытерла слезы и начала осматривать комнату, ища что-нибудь, что могло бы помочь мне сбежать или защититься. Я не сдамся без борьбы. Я не позволю Эдилу снова прикоснуться ко мне.
Время утекало, как песок сквозь пальцы, и я знала, что каждая минута приближает меня к встрече с Эдилом. Но я также знала, что каждая минута приближает Ройса ко мне. И в этой гонке со временем я могла только надеяться, молиться и готовиться к худшему, но не сдаваться.
Потому что сдаться — значит потерять всё.
Глава 34
Я посмотрела на кувшин, оставленный Яндисом рядом с кроватью. Жажда мучила меня, но страх был сильнее. Кто знает, что могло быть добавлено в эту воду? Я не могла рисковать.
Решительно, я взяла кувшин и выплеснула его содержимое в дальний угол комнаты. Теперь нужно было действовать быстро и тихо.
Я подняла свою длинную юбку, и обернула ею кувшин, стараясь создать как можно больше слоев ткани. Это должно было заглушить звук и защитить мои руки. Глубоко вздохнув, я занесла кулак и ударила по кувшину через ткань.
Первый удар не принес результата. Второй тоже. На третий раз я почувствовала, как что-то поддалось. Ещё несколько ударов, и кувшин наконец разбился.
Боль пронзила мою руку. Я посмотрела на ладонь и увидела небольшую ссадину на торце. Но это была малая цена за то, что теперь у меня было оружие.
Осторожно развернув ткань, я выбрала самый крупный и острый осколок. Отодрав кусок подкладки от платья, я обмотала один край осколка, создавая импровизированную рукоять.
Моё сердце колотилось, когда я положила своё новое оружие на матрас рядом с собой. Теперь у меня был шанс. Маленький, но шанс.
Я села на краешек кровати, готовясь к тому, что может произойти. Мысли лихорадочно метались в голове. Что, если Эдил придет прямо сейчас? Что, если Яндис вернется и обнаружит разбитый кувшин? Что, если…
Нет. Я не могла позволить себе паниковать. Нужно было сосредоточиться, собраться с силами. Я закрыла глаза и попыталась успокоить дыхание.
Я сжала кулаки. Да, моя жизнь важна. И не только моя — наша с Ройсом будущая жизнь. Я не позволю Эдилу или кому-либо ещё отнять это у меня.