Литмир - Электронная Библиотека

Первый посетитель заметил выглянувшего механика. Он широко развел руки, словно собирался обнять, и радостно проговорил:

— А вот и наш получатель! Выгружайте.

Слуги отодвинулись от двери и синхронно перевернули носилки, высыпая содержимое на пол. Послышался тяжелый звук ударов металла о деревянные доски. В стороны разлетелись мелкие стальные и бронзовые детали. Чувствуя неладное, Орель вышел вперед и перегнулся через стойку.

Догадка подтвердилась. Это был разобранный до последней шестеренки фехтовальный автомат. Лехтман закусил губу от обиды и повернулся к главному гостю. В это время тот отослал слуг, но сам остался на месте.

Механик преодолел первый порыв и сохранил спокойствие. Он уже смирился с тем, что в истории с сыном дукса проиграл. Вместо этого присмотрелся и увидел среди груды металла, кожи и дерева самородок веркштенйа. После чего заговорил.

— Мы не были друг другу представлены.

— О, а я надеялся, что моя невеста рассказывала о Куно Нульгмане.

— Невеста? — переспросил механик. Сперва не понял, о ком идет речь.

— Вот же она, рядом с тобой. Малышка Агни.

Девушка махнула рукой, показывая, что не стоит воспринимать слова всерьез. Сложно было определить, как она относилась к гостю. Ощущалась одновременно и симпатия, и неприязнь. Орель тоже почувствовал несоответствие скромного внешнего вида и развязного поведения.

— Кузен, познакомься, это Куно, младший сын младшего сына в семействе Нульгман. Когда-то давно мы были помолвлены. С моих семи лет и вплоть до тех событий, о которых мы с братом рассказывали.

— Сложишь все чуть иначе, и мы уже лет шесть жили в счастливом браке, — Куно заговорщицки подмигнул. — Если бы Виглер-старший не попался на торговле с морем.

Агнесса ответила на обвинения мгновенно и не задумываясь.

— Отец этого не делал.

— Как тебе угодно. Я хотел сказать, что не нужно было попадаться. По мне, пусть бы и вел торговлю с морем. Один меч в руках озиртского вождя ничего не изменит.

Орель отметил, что Куно был первым на его памяти, кто открыто назвал народ моря.

— Не ожидала тебя увидеть, Куно. Зачем ты здесь?

— Дядюшке нужен был гонец, который точно сможет донести послание, — Куно нагнулся, поднял с пола шестерню и опустил на стойку. — Донести во всех смыслах. Человек, называющий себя Орелем Лехтманом, никогда не станет членом гильдии механиков. И не имеет права брать заказы на создание или продавать готовые работы в морской республике Наяхафен.

— Дукс подтвердил требование? — угрюмо спросила Агнесса.

— Разумеется. Ризерд настроен весьма мрачно. Не стоило протыкать шпагой капитана его гвардии.

— Но и Мертен меня ранил. И не единожды.

— Вот это как раз никого не волнует. Ты просто чужак. А капитан дукса обязан оставаться лучшим фехтовальщиком республики. Так что продавать механизмы в Наяхафене тебе не удастся. А жаль. Мне понравилось увиденное на приеме.

Куно выдержал паузу и продолжил.

— Закончим с формальной частью. Дукс не принимает твой подарок. Но гильдия механиков убедилась, что автомат не содержит скрытой опасности. Поэтому просто возвращаем механизм хозяину.

— Почему Хаган отправил тебя? Это спор с гильдией, причем здесь ты?

— Ваш кузен меня заинтересовал. Захотелось поговорить лично. И, может статься, и сделать деловое предложение.

Орель пристальное посмотрел на посетителя. Куно выдержал взгляд, потом небрежно оперся на стойку. Поставил шестеренку на ребро и раскрутил резким движением. Лехтман решил уточнить.

— Значит, ты пришел, чтобы передать запрет на работу и одновременно с этим предложить работу?

— Не вижу противоречий, — с улыбкой ответил Куно. — Даю слово, что по ту сторону большого моря на подобные игрушки и тренировочные механизмы найдутся десятки и даже сотни покупателей.

— А как в этому отнесется дядюшка Хаган? — вкрадчиво спросила Агнесса.

— Зачем его расстраивать? Пускай остается в благостном неведении. Что скажешь, Орель? Тебе интересно будет поработать вместе?

Механик покосился на девушку. Та в ответ пожала плечами, предлагая решать самостоятельно. Первое впечатление от младшего Нульгмана в целом было приятное. Но именно доверия не вызывал.

— Дай мне время подумать, Куно. Слишком внезапное предложение. Чем ты вообще занимаешься?

— Скажем так, я женат на море. Этим живу и зарабатываю.

— Куно, твою жену зовут Одилия Ойгерн. А она — та еще шлюха, это все знают. Выражайся яснее, никому не нужны твои красивости.

Механик удивленно повернулся к Агнессе. Обычно сдержанная девушка сейчас в лицо оскорбляла собеседника. На взгляд Ореля, это легко могло привести к очередной дуэли. Однако Куно искренне рассмеялся и покачал головой.

— Пусть и шлюха, но корабль в приданное я получил. Орель, я капитан торгового брига «Благочестие святого Михаила». Мои покупатели — люди богатые и влиятельные, заинтересованные в редкостях с нашей стороны большого моря.

Обдумал услышанное, Орель усмехнулся.

— Звучит так, словно ты контрабандист.

— Это потому, что он и есть контрабандист.

— Агни, уж ты должна понимать, преступником становится лишь тот, кого поймали. А до этих пор я — честнейший из торговцев. Не бойся, Орель. Партнеров я не обманываю. И помочь могу не только деньгами. Я поспрашивал о тебе. Сначала живая кукла, потом подарок младшему Ризерту. Это не просто отдельные работы. А словно попытка заявить о себе. Отсюда главный вопрос. Чего ты хочешь?

Механик решил, что можно ответить честно. Просто не вдаваться в подробности.

— Веркштейн. Очень много самородков.

— Зачем?

— Чтобы отправить их на родину, на архипелаг Дюммерунг.

— Ты не ответил на вопрос. Зачем?

Орель только вежливо улыбнулся и покачал головой. Он так и подумал, что Куно захочет узнать все в подробностях. Но дальше говорить Лехтман не собирался.

— Что ж, можешь сохранить тайну, допытываться не буду. Но если нужен камень, то лучше торгуй с озиртами, выйдет сильно дешевле. Верно ведь, Агни?

Девушка беззвучно зашевелила губами. Орель готов был поклясться, что смог разобрать бранное слово. Но вмешиваться в разговор она не стала, отвернулась и начала демонстративно поправлять кукол на полках.

— Через неделю я ухожу в плавание на месяц-два. Время на раздумья у тебя остается. Агни знает, как меня найти. Не обещаю, что смогу добыть напрямую самородки, но помогу заработать достаточно серебра, купишь себе сколько угодно веркштейна.

На этом капитан решил, что разговор закончен. Нульгман развернулся, сделал широкий шаг, переступая через груду металла, недавно бывшей автоматом. Уже в дверях оглянулся и проникновенно сказал.

— Прими верное решение. И поскорей. Агни, до встречи. Рад был повидаться.

Орель обошел стойку, осторожно наклонился, стараясь не потревожить рану на плече. Пошарил рукой в груде деталей, нащупал гладкий холодный самородок. Вернули самую важную часть автомата — уже натренированный веркштейн, который сохранит навыки фехтования и в новом механизме.

Пока искал камень, рассмотрел черные полосы на краях шестеренок. Растер пальцем, на всякий случай понюхал. Предположение оказалось правильным — это была угольная пыль.Перед тем, как вернуть, детали положили на холст или бумагу и обвели углем. Значит, механики Наяхафена могли самостоятельно собирать автоматы.

И секретом оставалось только обучение командам веркштейна.

Агнесса вынесла из мастерской деревянный ящик, присела на корточки и стала складывать детали. Когда Орель наклонился помочь, она посоветовал беречь руку и закончила работу одна. Механик прошел, собирая отлетевшие в сторону детали. В углу обнаружил линзу из веркштейнового стекла.

Когда все оказалось в ящике, Лехтман задумчиво спросил:

— Агнесса, ты же давно знакома с Куно. Что можешь о нем рассказать?

Девушка пожала плечами, но какое-то время собиралась с мыслями, прежде чем ответить.

— Ты мог заметить, что Куно мне симпатичен. Все-таки я достаточно долго готовилась стать его женой. Но не обманывайся. Куно — расчетливый и в чем-то подлый человек. Весьма богатый, но вот источники заработка у него крайне сомнительные. По меньшей мере это контрабанда. Но не исключаю и торговлю с морем.

28
{"b":"933713","o":1}