Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Что?

Чувствую, как замешкалась от ощущения, что меня загоняют в тупик.

С трудом подавив желание спросить на прямую, что ей собственно говоря от меня надо, тактично сообщаю:

— Благодарю за приглашение, но я думала прогуляться в саду.

— Правда? Ну тогда я не против составить вам компанию.

Ошарашенно хлопаю ресницами. Боковым зрением замечаю удлинившееся лицо Луны.

Моргана или действительно не замечает моей растерянности, или хорошо делает вид. Как ни в чем не бывало подхватывает меня под локоть и ведет за собой.

— Вы уже были в оранжерее? — интересуется Моргана, когда мы миновав летний холл, выходим в сад.

— Здесь есть оранжерея?

Мое удивление более чем искренне. Территорию вокруг замка осмотреть не успела. Меня интересовали только маршруты для возможного побега. В принципе как и сейчас, только в приоритете побег от Морганы.

Девушка, прикрыв ладонью алые губы, мягко смеется.

— Ах, Лорет, сразу видно ваше провинциальное происхождение. Конечно здесь есть оранжерея. Пойдемте, я вам ее покажу.

Она не спрашивает, а сразу тянет меня за собой в сторону виднеющихся за ивами стеклянных теплиц.

— Когда бываю в гостях у брата, люблю их посещать, — она указывает на купольные конструкции, утопающие в зелени сада. — Я в целом люблю цветы.

Девушка освятив меня доброжелательной улыбкой, распахивает стеклянную дверь центральной теплицы.

— Смелее, Лорет. В оранжереях Эйнара собраны редкие виды растений. Некоторые лучше не трогать руками, но мы можем на них полюбоваться.

В залитом солнцем и бликами помещении действительно удивительно красиво.

Конструкция стеклянного потолка выполнена таким образом, что напоминает грани кристаллов и от них преломляется свет, создавая удивительное радужное сияние.

Звонкий щебет птиц ласкает слух, а легкие с каждым вздохом наполняются цветочно — пряным ароматом свежести и сладкой горчинки.

Моргана не лгала, многие растения, особенно цветы — искренне удивляют.

Я с интересом рассматриваю экзотичные лепестки и необычный фигурный окрас прожилок на зеленых листках. Задерживаю взгляд на раскрывающихся бутонах, пока мы проходим мимо них. Будто провожают.

— Чудесные розы, не правда ли? — Моргана останавливается у клумбы с розами цвета золота.

Я по началу воспринимаю эти растения как бутафорию. Но нет, золотые розы действительно растут и это живые цветы.

Девушка проводит пальчиками по бутону и осторожно касается плотного стебля с россыпью внушительных шипов.

— Этот сорт называется «Улыбка зари». С ними связана одна красивая легенда. Считается, что «Улыбка зари» — вымерший вид. Достать их было не просто. Однажды мать Эйнара — леди Делия, набрела на один куст в руинах.

Я вспомнила. Поняла, про какие руины шла речь.

Бывшие владения главы дома Ричи. Это было в книге. Но мне совсем непонятно, зачем Делия, она же мать Эйнара, ездила туда. Неужели цветы искала?

— Куст был почти мертв и не цвел. Леди Делия очень старалась вдохнуть в него жизнь, — продолжила Моргана, — но цветы ни в какую не хотели приживаться. Пока однажды один саженец не дал росток. В этот год Делия покинула этот мир, оставив после себя снова живые золотые розы. Разве не чудо?

Губы девушки дрогнули в задумчивой улыбке, от которой повеяло холодом.

— Выходит, что эти розы цветут в оранжерее милорда как память о матери?

Моргана пожимает плечами, шагает к кованному столику, где разбросаны садовые инструменты.

Возвращается с ножницами и распахивает лезвия над шипастым стеблем.

— Леди Делия мечтала спасти этот сорт. Как я уже сказала, с ним связана одна древняя и очень красивая легенда, — лезвия ножниц в ее руках смыкаются, разрезав стебель, — в народе у «Улыбки зари» было и другое имя. Их звали «Истинная дракона».

Почему-то в этот момент я сильно вздрагиваю.

Моргана подхватывает розу за бутон и разжимает ладонь, которой держала стебель.

На ее пальцах проступают капельки крови.

Я оторопев, смотрю на них и оставленные порезы на нежной коже девушки.

— Это как раз то самое растение, которое не стоит трогать голыми руками, — улыбается девушка, наблюдая за моей реакцией. — шипы настолько острые, что режут каждого, кто к ним прикасается.

Затем она берет ножницы и ловко обрезает шип за шипом.

Затем бесстрастно добавляет:

— Но шипы можно срезать и «Улыбка зари» перестанет представлять опасность.

Она протягивает мне розу и я машинально беру ее в руку.

Завороженно рассматриваю лепестки, словно отлитые из металла. От цветка исходит непривычный для роз запах. Более насыщенный, медовый.

Ловлю очередную сладковатую улыбку Морганы и чувствую горький привкус во рту.

— Приятно было провести с вами время, Лорет. Надеюсь, вам тоже было приятно мое общество.

— Разумеется, — растягиваю губы, но меня колит изнутри странный осадок, после «чудесного общения» с сестрой Эйнара, — благодарю за увлекательную экскурсию.

— Я провожу вас.

— Спасибо, но я бы еще прогулялась. Люблю прогулки.

Бровь девушки дергается вверх, радужки глаз мимолетно темнеют, но она учтиво кивает:

— Приятной вам прогулки.

После расставания с девушкой мысленный кавардак более менее распутывается, но странный след остается, будто в моей голове лихо покопались, переворошив все что можно.

Золотая роза так и осталась в моей руке и я спешила на встречу с Луной, которая небось меня заждалась.

Прошмыгнув за знакомый мне уже куст барбариса, сталкиваюсь с ее негодующим взглядом.

— Ладно, можешь не оправдываться, я все видела. Эта Моргана…, — рыча, девушка выглядывает за скрывающие нас ветки. — Рассказывай, что произошло на ярмарке в подробных, но лаконичных красках.

И я рассказываю.

Черты Луны в какой-то момент перекашивает, она недоверчиво мотает головой:

— Это невозможно. Какая истинность? Истинность теперь даже между представителями моей расы не формируется. С чего вдруг? Может это вообще чей-то трюк.

— Может. Не отрицаю. Сама хочу разобраться.

— Ох, — девушка протяжно вздыхает. Затем хватается за голову, — все очень усложнилось. Очень.

— Кто он? — спрашиваю ее. Не уточняю, но Луна и так догадывается. Вздрагивает.

— Я не знаю точно. В наших кругах он считается обычным городским скоморохом. Простой люд на счет него имеет другое мнение.

— Подожди, ты сказала в ваших кругах? Кого ты имеешь в виду?

— Нас. Знать. Всех, кто имеет благородное происхождение.

— Но вы с братом ведь не из этих мест.

— Не из этих. Мы из Пурпурной долины.

— Тогда у меня не состыковывается. Обычный городской шут из Ардена известен у вас? У меня не очень хорошо с географией, но ведь Пурпурная долина довольно далеко отсюда. Или шут не такой уж и простой?

Виснет тягучая пауза.

Через мгновение девушка тяжело вздыхает.

— Он появлялся даже в самых дальних уголках страны, не то что у нас, в Лавихейне. Тот, кто называет себя Бароном — легенда.

— Он гастролирует что ли?

— Понятия не имею, — Луна разводит руками, — для простого люда он не шут, а что-то вроде чародея, обладающего особой магией. Слышала, что бандиты, разбойники и барыги почитают его как божество. Говорят, что если задобрить Барона, то можно получить его благословение на темное дело.

Девушка замолкает, неуверенно потирая плечи, словно ей резко стало холодно.

А я нервно усмехаюсь. Все звучит откровенным бредом. Но с другой стороны — попадание в книгу мне тоже раньше нормой не казалось.

— Я не думаю, что все произошедшее — случайно, — медленно, почти шепотом, произносит Луна, — я не сильно верю в народные легенды, но Барон просто так не появляется. Он предлагал тебе что-то?

— Кроме выстрелить из лука и сбить яблоко — других предложений не было.

— Фух… значит, ему от тебя ничего не надо или он ждет, когда ты сама предложишь.

Я поднимаю брови. Вот это заявление.

Но выхода нет, взвесив “за” и “против”, прихожу к выводу, что пересечься со странным типом надо.

30
{"b":"932249","o":1}